法王新闻 | 2010年12月
時間:2010年12月8日 December 8, 2010
地點:印度 菩提迦耶 Bodhgaya
攝影:噶瑪善治、班瑪歐色多傑
英譯中:噶瑪戒明
报道:www.karmapa900.org
For the final session of the Karmapa 900 Opening Ceremony’s first day, the focus was firmly on the First Karmapa, Dusum Khyenpa, with three hours of Dusum Khyenpa Guru Yoga practice. His Holiness himself especially compiled the text used for the session, entitled Streaming Shower of Blessings. The blessings were showering indeed, as His Holiness the Seventeenth Karmapa, His Eminences Gyaltsab Rinpoche and Jamgön Kongtrul Rinpoche and other Karma Kagyu lineage holders led a gathering of bhikshus, bhikshunis and yogis of the Karma Kagyu lineage in a palpably powerful evening of intense practice.
「噶瑪巴九百週年」開幕儀式第一天的最後一個活動是「杜松虔巴上師薈供」,此長達三小時法會的焦點,無疑地是第一世大寶法王噶瑪巴杜松虔巴。這次修法的儀軌是由法王噶瑪巴特別編寫而成,名為<上師瑜伽:加被妙雨>。在如此充滿甚深祈願的夜晚,在第十七世大寶法王噶瑪巴、尊貴的嘉察仁波切、蔣貢康楚仁波切、以及其它噶瑪噶舉傳承持有上師等的帶領下,共同與會場的比丘、比丘尼、與傳承中實修的瑜伽士們修持了這場密集的薈供法,今晚的加持,真可說是名符其實地如雨而下。
Admission to the evening activity was open only to fully ordained monks and nuns and to those who have completed a three-year retreat. As their admission ‘ticket,’ those who qualified received a full-color photo of Dusum Khyenpa from the lineage thangka series from Palpung Monastery in Tibet. During the session, the assembly hall was a sea of saffron monastic robes ringed by lay practitioners, many in white cotton. The portico surrounding Tergar Monastery’s main hall was filled with members of the general public content to listen and watch from outside—and the energy that filled the hall no doubt penetrated the walls to reach them outdoors as well.
這個法會只開放給具足戒的出家僧眾,以及完成傳統三年閉關的行者。此次具格參與「杜松虔巴上師薈供」法會的信眾,皆獲贈一張杜松虔巴的彩色法照以為法會的「入場證」;此法照是以西藏八蚌寺的噶舉傳承系列唐卡中的杜松虔巴為藍本所製成。今晚,德噶寺的大殿被藏紅色僧袍渲染成一片紅色大海,四週圍繞著身著白袍的在家實修者。而在德噶寺大殿外的走廊上,也坐滿了許多觀禮的隨喜大眾,大殿內殊勝的能量,無疑地穿透了牆壁傳遞給在殿外觀看的大眾。
The evening began with an oral transmission of the practice text. The Gyalwang Karmapa explained that the text was largely a compilation of other practice texts, including compositions by the four regents of the Karma Kagyu lineage. His Holiness requested the two regent lineage masters attending the session—His Eminence Goshir Gyaltsab Rinpoche and His Eminence Jamgön Kongtrul Rinpoche—to confer the oral transmissions for the prayers that had been composed in their previous incarnations. The Gyalwang Karmapa himself conferred the oral transmission of the remaining portions of the text.
法王首先給予僧眾儀軌的口傳,並解釋這部儀軌主要是由其它的儀軌編撰而成,其中包含了噶瑪噶舉傳承四大法子的作品。法王接著敦請出席法會的兩位法子——尊貴的國師嘉察仁波切及尊貴的蔣貢康楚仁波切,給予僧眾儀軌中他們前世所撰的祈請文的口傳,法王噶瑪巴則口傳儀軌中的其餘部份。
As tsog was distributed to the assembly, His Holiness joyfully urged all not to be bashful but to eat their fill, and not to set their cups on the ground but to enjoy the tea steaming hot and straightaway. Along with more traditional fare, the food distributed included a huge layer cake, frosted like a birthday cake. Because Dusum Khyenpa was the first being in history to intentionally reincarnated, thus founding the Tibetan institution of reincarnate lamas, this was likely the world’s first cake for a 900th birthday celebration. In this way, the tsog served as a sweet reminder of the extraordinary qualities of the Karmapa lineage, sustained today by the exceptional being leading the evening’s gathering: His Holiness the Seventeenth Karmapa, Ogyen Trinley Dorje.
在法會最後的薈供品發放時,法王神情愉悅地敦促大眾不要害羞,要盡量吃飽;不要將杯子閒置于地,要即時享用熱騰騰的茶。除了傳統的薈供品之外,其中還包含一個綴滿糖霜、有如生日蛋糕的大型夾心糕點。杜松虔巴是歷史中第一位乘願再來的轉世者,也因而創立了西藏的轉世制度;因此,這個蛋糕真可說是世界上第一個慶祝九百歲誕辰的生日蛋糕。這個貼心的安排有如一個甜蜜的提醒,提醒著大眾噶瑪巴傳承的非凡特質,以及這個古老的傳承當今的持有者——第十七世大寶法王噶瑪巴鄔金欽列多傑。