法王新闻 | 2022年04月

『第7届谶摩春季』噶玛巴米觉多杰自传•第十天第一堂课

『7th Arya Kshema』AUTOBIOGRAPHICAL VERSES OF KARMAPA MIKYÖ DORJE• The 1st Session of Day 10

རྗེ་བཙུན་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་ཐར། བདེ་བྱེད་མའི་དཔྱིད་ཆོས། ཉིན་བཅུ་པ།།

時間:2022年04月09日 09th April, 2022 21:00-22:00(北京时间)

བོད་སྐད།
English Translation Audio
中文翻译音频

8. འབྱོར་རྒུད་ལམ་ཁྱེར།
Taking things going well or badly as the path
转兴衰为道用

༡༨༽ དམུ་རྒོད་སེམས་ཅན་རིས་ནི་མཐའ་ཡས་ཕྱིར། ། དར་ན་དར་བས་ཐར་ཐབས་མི་ཤེས་རྨོངས། ། རྒུད་ན་རྒུད་པས་ཐར་ཐབས་མི་ཤེས་རྨོོངས། ། རྨོངས་པའི་ལས་ཚུལ་དྲན་ཚེ་བཟོད་གླགས་མེད། ། འདི་ཡང་བདག་གི་ལེགས་སྤྱད་ཡིན་སྙམ་བགྱིད། །
Infinite are the kinds of barbaric beings. When things go well, since things are going well, They’re ignorant of the means for liberation. When things go badly, since things are going badly, They’re ignorant of the means for liberation. I could not bear the thought of their deluded acts. I think of this as one of my good deeds.(18)
剛強眾生,種類無數,興盛時,迷茫於無從解脫;衰敗時,欲解脫卻又迷茫。念此惑事之際,難以堪忍!此謂我妙行之一。(18)

点击图片切换大图/小图

Facebook 视频

བོད་སྐད། ཉིན་བཅུ་པ།
中文翻译 第十天总
English translation Day 10

上一篇:『第7届谶摩春季』噶玛巴米觉多杰自传•第九天第二堂课