藏文学习 | 中藏对照经文

祈願成就真言

The Dharani for the Fulfillment of Aspirations

སྨོན་ལམ་ཆེན་མོ།།

中译 / 妙融法师

法王诵念(截取完整一遍)

དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
I prostrate to the Three Jewels.
頂禮三寶。

ཏདྱ་ཐཱ། པཉྩེནྡྲི་ཡ་ཨཱ་བ་བོ་དྷཱ་ནཱ་ཡེ་སྭཱཧཱ།
tadyathā panchendriya ava bodhanāye svāhā
德雅他 班曾 枝雅 啊哇波達 那耶梭哈

སྨོན་ལམ་འགྲུབ་པའི་གཟུངས་སོ། །
That is the dharani for the fulfillment of aspiration prayers.
此即〈祈願成就真言〉。

ཏདྱ་ཐཱ། ནཀྵ་ཏྲ། སརྦ་ཏི་ཐཱ་ན། ཤ་ཏྲི་ན། མེ་ས་མེ་ཏ་དྷ་ནི་བ་བནྟུ་སྭཱ་ཧཱ།
tadyathā nakshatra sarva tithāna shatrina mesametadhanibhavantu svāhā
德雅他 那恰札 薩哇帝他那 夏紀那 美薩美達打尼洽溫堵梭哈

དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་བོ། །
That will accomplish all aims.
一切義成。

དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
I prostrate to the Three Jewels.
頂禮三寶,

དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
I prostrate to the tathagata, arhat, completely perfect buddha Vairochana.
頂禮善逝應供正等覺 毘盧遮那如來,

འཕགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
I prostrate to the arya bodhisattva with great compassion, Akashagarbha.
頂禮具大悲虛空藏菩薩摩訶薩。

ཏདྱ་ཐཱ། པཉྩེནྡྲི་ཡ་ཨཱ་བ་བོ་དྷཱ་ནཱ་ཡེ་སྭཱཧཱ།
tadyathā panchendriya ava bodhanāye svāhā
德雅他 班曾枝雅啊哇波達那耶梭哈

ཆོ་ག་འདི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན། འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །
If this ritual is recited, one will abide in exalted transcendent wisdom.
奉誦此儀軌,願住般若波羅蜜。

བདུད་ཐམས་ཅད་དང་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །
One will not be seen by any maras, obstructors, or misleaders.
願一切魑魅魍魎不能見。

འཆི་བའི་དུས་བྱེད་ན་འཕགས་པ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །
At the time of one’s death, one will see Arya Amitayus.
臨終之時得見無量壽與諸善逝一切菩薩。

དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །
One will see all tathagatas and bodhisattvas.
願所作諸願其果得見。

སྨོན་ལམ་ཅི་ལྟར་བཏབ་པ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །
One will see the fulfillment of whatever aspirations one has made.
所作諸願如是成就真言圓滿。

སྨོན་ལམ་ཅི་ལྟར་བཏབ་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པའི་གཟུངས་རྫོགས་སོ། །
That is the dharani for the fulfillment of whatever aspirations are made.
所作諸願如是成就真言圓滿。

相关文章:祛病消灾第七天——大回向