藏文学习 | 中藏对照经文

四座上師相應法

The Four-Session Guru Yoga

༄༅། ། ཐུན་བཞི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བཞུགས་སོ། །།

作者: 第⼋世噶瑪巴⽶覺多傑
Author: Karmapa Mikyö Dorje

Uploaded on 4/12/2023

Bamboo:这个才是真正米觉多杰写的《四座上师相应法》,看文笔就能看出来。虽然不全。

རྙེད་བཀུར་ཆོས་བརྒྱད་གྲགས་པའི་རོ་རྣམས་ལ། །རི་དྭགས་དགྲ་ལ་འཇིགས་བཞིན་རབ་ཏུ་འབྲོས།།
From the tastes of gain, esteem, and fame, the eight worldly dharmas, He fled like a wild animal frightened by enemies.
见八法名利尸时,如兽惧敌而远走,

མནོག་ཆུང་ཚེ་འདིས་བསླུ་བར་མ་ནུས་པའི། །སངས་རྒྱས་མཉན་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
He is unable to be deceived by the triflings of this life. I supplicate at the feet of Sangye Nyenpa.
此生少利不能欺,祈请桑杰年巴尊。

ལས་དང་ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་རྒྱུ་རྣམས་ལ། །སྦྲུལ་ཆེ་་དུག་བཞིན་མྱུར་དུ་སྤོང་བར་མཛད།།
Karma and Kleshas, the causes of samsara, He quickly dropped like a large poisonous snake.
尽断恼业轮回因,如见毒蛇速抛离,

སྡུག་བསྔལ་རྩ་བ་བདེ་བར་མ་འཁྲུལ་བའི། །སངས་རྒྱས་མཉན་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
He does not confuse the root of suffering with pleasure. I supplicate at the feet of Sangye Nyenpa.
不惑苦根为安乐,祈请桑杰年巴尊。

ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་བདེ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ལ། །ཚབས་ཆེན་ནད་ཀྱིས་གདུང་བཞིན་ངེས་པར་འབྱུང་།།
All the happiness and wealth of the three realms of samsara, He renounced as the torment of a terminal illness.
出离三界诸受用,如值重病深厌离,

ལྟར་སྣང་བདེ་བས་འདྲིད་པར་མ་ནུས་པའི། །སངས་རྒྱས་མཉན་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
He is unable to be beguiled by seeming happiness. I supplicate at the feet of Sangye Nyenpa.
不为虚乐所杂染,祈请桑杰年巴尊。

ལྷག་པར་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིའི་སྡུག་་བསྔལ་ལ། །རི་དྭགས་ཐུམ་ཕྲལ་ལྟ་བུར་རབ་ཏུ་སྔངས།།
The great suffering of birth, old age, sickness, and death, He feared greatly like a wild animal caught in a trap.
尤观生老病死苦,如脱困兽心惊悚,

སྣང་ཙམ་རྟག་འཛིན་དབང་དུ་མ་སོང་བའི། །སངས་རྒྱས་མཉན་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
He is not influenced by the fixation on appearance as permanent. I supplicate at the feet of Sangye Nyenpa.
不复执显像常存,祈请桑杰年巴尊。

ཡོངས་འཛིན་དམ་ཆོས་བཅས་པའི་བསྒྲུབ་པ་ལ། །སྐོམ་པ་ཆུ་ལ་སྙེག་བཞིན་ལེགས་པར་བསྟེན།།
Those masters accomplished in the holy dharma, He properly attended like a thirsty man seeking water.
依止总持师修持,如渴人求得甘泉,

བྱ་བ་ཕལ་པས་ཐུགས་ཡིད་མ་ཕྲོགས་པའི། །སངས་རྒྱས་མཉན་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
He is not seduced by mundane activities. I supplicate at the feet of Sangye Nyenpa.
其心不为凡事撼,祈请桑杰年巴尊。

རང་གི་དོན་དང་ལེ་ལོའི་རྣམ་རྟོག་ལ། །ཕྱིར་རྒོལ་གཤེད་མ་ལྟ་བུར་ལེགས་པར་གཟིགས།།
The discursive thoughts of selfishness and laziness, He saw as an assassin's attack.
观自私懈怠妄念,皆如外来仇杀手,

ཆོས་ལྟར་བཅོས་པའི་དབང་དུ་མ་སོང་བའི། །སངས་རྒྱས་མཉན་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
He is not influenced by what pretends to be dharma. I supplicate at the feet of Sangye Nyenpa.
不落伪造法门中,祈请桑杰年巴尊。


དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ཁྱོད་སྐུ་ཅི་འདྲ་དང་། །འཁོར་དང་སྐུ་ཚེ་ཚད་དང་ཞིང་ཁམས་དང་།།
Glorious guru, may I and others come to have a body like yours, a retinue like yours,
上师体微妙云何,及于眷属共寿量,

ཁྱེད་ཀྱི་མཚན་མཆོག་བཟང་པོ་ཅི་འདྲ་བ། །དེ་འདྲ་ཁོ་ནར་བདག་སོགས་འགྱུར་བར་ཤོག།
A lifespan like yours, a realm like yours, and a wonderful name just like yours.
境界及于号云何,愿我等皆亦复然。


ཁྱོད་ལ་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མཐུས་། །བདག་སོགས་གང་དུ་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ།
Through my praise and prayer, please pacify all sickness, dons, deprivation, and fighting,
赞祝世尊微善力,我等随方所在处,

ནད་གདོན་དབུལ་ཕོངས་འཐབ་རྩོད་ཞི་བ་དང་། །ཆོས་དང་བཀྲ་ཤིས་འཕེལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ།
and increase Dharma and goodness wherever it is that we live.
病魔贫争尽消除,善祥增长祈皆赐。

(摘自2021年3月17日,《噶玛巴米觉多杰自传》最后一天的唱诵ppt)


回向文
A concise dedication by Mikyö Dorje

(摘自dharmaebooks出版之《四座祈請⽂之補述暨六法觀修次第》最末米觉多杰所撰回向文;
from An Adornment to the Four-Session Supplication with Visualizations for the Six Yogas published by dharmaebooks.org)

དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དང་། རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་གྱིས་ཐུགས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རང་གཞན་གྱི་ཟག་བཅས་ཟག་མེད་ཀྱི་དགེ་རྩ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། བདག་ཅག་ལ་སོགས་ཏེ་མཁའ་མཉམ་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་དུ་བསྔོ་བར་བགྱིའོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དེ་དག་གིས་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། སྨོན་ལམ་ཇི་ཙམ་དུ་སྨོན་པར་མཛད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་སོགས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་སྨོན་པར་བགྱིའོ། །
Just as all the buddhas and bodhisattvas of the three times and all those who have realization through the three gates of liberation dedicate all their own and others’ defiled and undefiled virtues to enlightenment, we and all sentient beings throughout space likewise make similar dedications. We and all sentient beings rouse bodhichitta and make aspirations to the same degree as those buddhas and bodhisattvas roused bodhichitta and made aspirations.
猶如三世諸佛菩薩,及以三解脫⾨ [⽽證悟之] ⼤⼼眾等,將⾃性有 漏、無漏等⼀切善功德迴向於菩提⼀般,吾等遍空⼀切有情,亦如是⽽⾏迴向。 猶如諸佛菩薩之發⼼與祈願,吾等⼀切眾⽣,亦如是發⼼與祈願。

དེ་བཞིན་དུ་བདག་སོགས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གྱིས་བླ་མ་ལ་ཞབས་ཏོག །དགེ་འདུན་ལ་བསྙེན་བཀུར། སྐྱེ་བོ་ལ་སྦྱིན་བཏང་། འབྱུང་པོ་ལ་གཏོར་མ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་བཞེངས་པ། བསླབ་པ་གསུམ། ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ། ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་དགེ་རྩ། མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་དང་བཅས་པ་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་དགེ་རྩ་རྒྱ་མཚོ་ དེས། སེམས་ཅན་རྒྱ་མཚོས་སངས་རྒྱས་རྒྱ་མཚོའི་གོ་འཕང་བརྙེས་ནས། བྱང་ཆུབ་རྒྱ་མཚོ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་དང་སྐུ་རྒྱ་མཚོས་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་སྐེམས་པའི་རྒྱུར་བསྔོའོ །ཅེས་སོ། །
Likewise, I dedicate the oceans of my own and all sentient beings’ virtue from serving the guru; serving the sangha; being generous to beings; dedicating tormas to spirits; creating images of body, speech, and mind; practicing the three trainings; listening, contemplating, and meditating; practicing the ten transcendences; and practicing the sutra, tantra, and pith instructions, so that the ocean of beings gain the state of the ocean of buddhas and manifest an ocean of enlightenment, causing oceans of wisdom and oceans of kayas to dry up the ocean of samsara.
復次,吾等⼀切眾⽣,以承事上師,供奉僧伽,普施眾⼈,施放朵瑪 予魑魅,興建⾝語意之所依,[修持] 三學、聞思修、⼗波羅蜜之善 根,修持經續⼝訣等海會善根,迴向海會有情證得海會諸佛之果位, 開顯海會菩提,本智海、⾝海成為令輪迴⼤海枯竭之因。

Bamboo评论:米觉多杰小时候被认证后没多久,承认他的人就都死了。最无依无靠的时候,桑杰年巴跑来挺他,帮他坐稳了噶玛巴的位子, 所以他就一天到晚桑杰年巴、桑杰年巴的。事实上,桑杰年巴这时跑来扶持他,就跟吕不韦投资嬴政他爹的道理是一样的。