法王新闻 | 2022年04月
時間:2022年04月01日 01st April, 2022 22:30-23:30(北京时间)
中文口译:堪布丹杰;
中文笔录:释妙竹(Mexico time:2022.05.25完稿)
English text source from: Arya Kshema website
噶玛派就是穿了马甲的宁玛派
■ 为什么大多数人还是认为批评宁玛的文章是米觉多杰所写
Why the unfounded allegation about the letter has persisted
接着讲第二个原因。为什么后来还是有那么多的人,那么多各个教派的大德会反驳米觉多杰写的批评宁玛派的文章?我觉得原因可能有以下几点。
我觉得最主要都是因为后来这些人并没有看到法王后面所写的那份澄清的声明。他们没有看到的原因大概有三个。
The Karmapa suggested there were three main reasons why the fallacy continued.
དགག་ལན་མ་གཟིགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གསུམ།
没看到澄清声明的原因有三
• གནའ་སྔ་མོ་ཡི་གེ་ཁྱབ་སྤེལ་བཟོ་རྒྱུ་ད་ལྟ་ནང་བཞིན་ལས་སླ་པོ་མེད་པ།
早期文字传播不像现在那么容易
• དགག་ལན་བརྩམས་ནས་ལོ་གཅིག་གི་རྗེས་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་དགོངས་པ་རྫོགས་པས། དགག་ལན་དེ་ཁྱབ་སྤེལ་བྱུང་མེད་པ་ཡིན་སྲིད།
米觉多杰在写完澄清声明后一年多就圆寂了,澄清声明就不太可能被传播。
• དགག་ལན་ཁྱབ་སྤེལ་ཡོང་རྒྱུར་མི་གཞན་གྱིས་ཆེད་མངག་བར་ཆད་ཡོད་སྲིད།
澄清文章有可能被其他人阻止流传
第一个原因,当时是16世纪的西藏,不像是现代,当时的资讯是很不发达的,通信各方面都是很困难的,而且很多当时的经论都是手抄本。因为是
手抄本,所以也都是古本,是只有一本。都必须要用手抄的方式再给别人,不像是现在印行流通那么的简单。所以,现代人可能无法想象,当时是
非常非常困难的,要把一封信或一个文章传出去。不像现在,我们说一篇文章,只要发布在朋友圈,或者发布在脸书、社群网路,几秒钟很多人都能看到。
所以在当时,的确很多人是看到了冒充米觉多杰名义所写的批评宁玛派的文章,但的确很多人并不知道,也没有看过之后米觉多杰写的澄清的声明,或者那篇著作。所以,也不能怪他们。
Sixteenth century Tibet was not like the modern information era! Even communicating by letter was not easy. Many texts were handwritten manuscripts. The original had to be copied by hand, and then the copies had to be distributed. This was far more difficult than we can imagine. These days we can post something on WeChat or Facebook and within seconds many people will see it. Thus, it is understandable that many scholars of that time saw the criticisms purported to be by Mikyö Dorje but not his response to the objections or explanation.
第二个原因是,法王米觉多杰在发表了那篇澄清声明的文章,一年多后就圆寂了。46岁的时候写的,48岁圆寂。有可能就是因为他圆寂之后,他写的那篇文章有点像石沉大海一般了,因为作者也圆寂了,所以也没有人再去传这份声明。
就连我们现在拿到的文献,就是米觉多杰写的那个声明,也是1998年之后,从哲蚌寺和布达拉宫当中,那里面藏了很多米觉多杰的著作,从那里面发现的。在那之前,我们
也都不知道。不像现在,知道有这么一份。当时,珍藏在哲蚌寺和布达拉宫的这些米觉多杰的著作,是被盖印封存在箱子里面,有大概三百年之久吧!都没有人看过的。所以,别说那个时候了,你看快到近代了,我们也都到了1998年之后,也才
知道有这样的文章,更不用说当时了。
Only a year after he wrote his response to the objections, Mikyö Dorje passed away, so he was unable to spread the response to many people, like a drop in the ocean. The fact we can see his response now is that after 1998 many of Mikyö Dorje’s writings were found in the libraries of Drepung monastery and the Potala Palace in Tibet. For over three hundred years, these texts were in a place where no one on the outside was able to see them. It was very difficult for people to read his writings.
再来,第三个原因。假设,这篇反对宁玛派、或者说批评宁玛派的文章不是法王所写的。那就说明了,一定是有一个人,他真的是很敢,是一个蓄谋已久的一个人,他竟然敢冒充法王的名字,能够写出制造这么大
争议的文章,可见得这个人是一个蓄谋已久、心机非常深的一个人。所以,他能够冒充法王的名义,也能够在短时间内,让这篇攻击宁玛派的文章,流传到各地,让这么多的人知道。他有能力这样子做到的话,那么
他一定就有办法,能够阻止法王的那篇澄清的文章流布出去。因为,如果越多人看到米觉多杰之后写的澄清的文章的话,就会让他开始的批评宁玛的文章就发挥不了作用了,就只是变成一张废纸了。而且,可能
大家会发现,前面那篇文章是有人冒充的,可能还会追查到,是谁敢冒充法王的名字,结果还追查到他。总之,这些种种的原因,就导致后来法王写的那篇澄清的文章,后来就没有能够让很多人知道。(Bamboo批:如果真的是别人冒充的,
那么想都不用想,肯定是格鲁派的嘛!第三世达赖见的是第九世噶玛巴,那么米觉多杰时,应该撞上的是第二世达赖吧。到了第五世才终于灭了噶举派,这个蓄谋可真是够久的。)
If the letter of objections to the Nyingma was written by someone else, what sort of person would do that? That person was certainly audacious, a scoundrel, who was prepared to appropriate Mikyö Dorje’s name with the intention of offending all the Nyingma and causing a controversy. They would certainly have ensured that the letter was distributed widely within a short time. They may even have tried to prevent the dissemination of Mikyö Dorje’s response, because the more widely Mikyö Dorje’s response spread, the more their letter would lose its effectiveness.
别说那个时候,到现在,都快二十一世纪了,我们现在能够看到这个文章的人,也很少。而且印行出来的,也就几本而已。有印成贝叶经的、书本的,非常少,很多人没有看过,更不用说,在那个时候,很多人应该是真的没有看过的。
(Bamboo批:Bamboo只想看那篇批评的文章,到底写了哪26个问题,引起宁玛那么大的反应。澄清的文章,半点不想看。)
Conditions at that time meant that Mikyö Dorje’s letter did not spread widely, and still today, there are very few copies of that text in either pecha or book form, and many people have never seen it. At that time it would have been even harder.
■ 批评宁玛的文章被广泛关注的根由
དགག་ཡིག་དེར་དོ་སྣང་ཆེན་པོ་ཡོང་རྐྱེན།
批评宁玛的文章被广泛关注的根由
• གལ་སྲིད་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་ལན་དེ་མཇལ་མྱོང་མེད་ན། མི་ཕལ་ཆེར་གྱིས་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་མཚན་བྱང་འཁོད་པའི་ཡི་གེ་དེ་མཇལ་ཚེ། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་ཡིན་མིན་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཙམ་ཡང་སྐྱེ་མི་སྲིད།
如果没有看过那篇澄清的文章,只看过假冒米觉多杰名义所写的文章的人,都会毫不犹豫地相信那是法王所写的
• དགག་ཡིག་དེ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་མཛད་མ་མཛད་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཀྱང་། དགག་པ་དེའི་ནང་གི་དྲི་བ་འགའ་ཤས་རྣོན་པོ་འདྲ་པོ་ཞིག་དང་། འཚང་ལ་ཕོག་པའི་བཟོ་འདྲ་བྱུང་བ་ཡིན་དུས་དེ་ལ་དྲིས་ལན་དང་། དགོངས་ཚུལ་གསུངས་མཁན་མང་པོ་བྱུང་བ་ཡིན་སྲིད།
否定宁玛的文章无论是不是米觉多杰所写的,它其中的一些观点都是非常的尖锐的。所以,一些宁玛派的人,很敏感的话,他自然会提出一些异议和说法的
再来,如果没有看过那篇澄清的文章,我们的确可以肯定当时的人基本会想的是什么呢?我们可以确认所有看过假冒米觉多杰名义所写的文章的人,都会毫不犹豫地(ཐེ་ཚོམ་ཙམ་ཡང་སྐྱེ་མི་སྲིད)相信那是法王所写的,因为谁会想到有人敢去冒充法王的名字来写呢!而且又是这么有针对性的一个文章,敢去批评宁玛派、攻击宁玛派,
谁敢那样去写?加上看到这篇批评宁玛派文章的人,可能是其他教派的,他们对于米觉多杰的个性,还有他的作风,其实是不认识、陌生的,而且他们也不关切米觉多杰的个性是什么。总之,世世代代很多后人,他们都断定那篇文章是法王所写,就一传十、十传百,就变得更加的确凿,成了板上钉钉的事情。
People who had never seen Mikyö Dorje’s response, would readily believe that the letter had been written by Mikyö Dorje when they saw his name in the colophon. They would not imagine that anyone might have appropriated his name. It was complex and full of difficult questions, such as an ordinary person could not write. In particular, people from other schools who were not familiar with Mikyö Dorje’s character, works and activities would take for granted that Mikyo Dorje had written it; they certainly would not have investigated whether Mikyö Dorje had written it or not. For such reasons, as time passed, more and more people believed that Mikyö Dorje must have written the letter. That misconception spread and became the accepted view.
当时有一个叫苏多贝的大师,他有回应米觉多杰所写的批评宁玛的文章。这段文字,他就说:
Another reason why people took such an interest in these objections, said to be written by Mikyö Dorje, was that Sokdokpa wrote about them.
他所说的那段话就不说细节了,总之,如同佛陀所说的话语,是非常的好,用词非常的美(Bamboo批:看来大家都希望有一个有影响力的教内人士出来批一下宁玛派呀!)。
He took it for granted that Mikyö Dorje had written it and praised its style, weighty meaning, and strong logic.
总之,从那样的一段文字来看,这篇文章无论是不是米觉多杰所写的,它其中的一些用词、观点、论点(དྲི་བ་འགའ་ཤས་)都是非常的尖锐(རྣོན་པོ་)的。所以,一些宁玛派的人,很敏感的话,他自然会提出一些异议和说法的,这是人之常情。举例来说,如果有一位其他宗派的大德写了一篇针对噶举派的批评的文章,我相信我们噶举派的人也都会
站出来,racker,会说话的。(Bamboo:不会。如果是格鲁派批评的话,噶举派的人屁都不敢放一个。就像大宝被网暴,泼脏水时一样。当然,真正也没有什么噶举派的人,就是几个打着噶举派名头的长老养的一帮剃光头的丐帮男女弟子罢了。)这都是一样的。
Whether or not the letter of objections was written by Mikyö Dorje or not, several of the questions in it raise difficult points, and evoked strong reactions and heated discussions amongst the Nyingma.
所以宁玛派的人,四百多年来,不同时代的学者,也都写过针对那篇文章回应的话。一方面,我觉得这说明了他们对于宁玛派的爱护,另一方面来看,也说明了他们认为法王米觉多杰是一位举足轻重的大师,他的见解非常重要,而且很有影响力。所以,他们会做出那样的回应。不然,如果是一个无名小卒,随便写写的文章,应该也不会有人去在意。
For over four hundred years, scholars have written responses to the letter, all the while presuming that Mikyö Dorje wrote it. On the one hand, this shows that there was a lot of affection and partiality towards the Nyingma teachings in the past. On the other it shows that because it had been attributed to Mikyö Dorje it had status. Scholars took an interest in it; they thought it would be influential and wrote many responses.
最后,我想说的,就是一个总结。我们现在讨论一种思想、一个见解,尤其,我们在讨论和判定过去的一些人们,他们的见解,还有他们的著作的时候,我觉得我们的心中一定要带着客观的,比较冷静的态度,不能因为别人的挑战、驳斥,你就变得非常的情绪化,这是不行的。必须保持一种客观和冷静,跟
一般世俗人的斗嘴、吵架是不一样的。所以,冷静是很重要的。同时,还必须要具备追根究底的精神去研究。我觉得这样才是符合专业或者学术,甚至符合科学标准的研究方式。这样的研究方式,也很像我们的‘辩经’。像辩经的时候,你就必须要说出道理,举出很清楚的例证。以实事求是的方式,进行分析、推理,
最后得出结论。
In conclusion, when we discuss the way of thinking and expression of others, and in particular historical figures, we need to be impartial, calm, methodical, and relaxed. We need to have the motivation and courage to justify and verify things when we research. There’s sometimes the danger of becoming too emotional or getting angry. We have to act in accordance with modern scientific methods, using logic and evidence. It’s similar to debate. On the basis of valid logic of the proof and clear examples and analogies that justify it, we establish what we are trying to prove
所以,在对于学术研究上,不是意气用事的,很情绪化的、无端的就去批评别人,这样都是不对的。
如果没有任何的证据和理由,只是听起来好像很有道理,但仔细去听,是经不起推敲的内容。我们要注意,不要被这样的话,这样的评论给迷惑了,而且也不要被这样的噱头给吓唬住。就把它当成一场闹剧去看好了,就看看热闹就好了,有些人就是喜欢那样子说吧,就把他当成闹剧,看看热闹就好。所以,我们在对
这些思想、见解学术研究上,我们分析、推理还有论证之外,很重要就是愿意接受别人的指正和建议。不然,就是一味的意气用事,自己的专业水准也不够的话,只会用一些哗众取宠的说辞,就有点像说八卦引人注目一样,这在学术上来讲是一点价值都没有的。
It is even less necessary to get angry over it. It’s like watching an action movie: at the time, it seems hot and intense, but actually it’s just a show. It’s not reals. When we do research, not only do we need to use authentic analysis, we must be able to accept others’ explanations of the reasons for how things are, their corrections, and their opinions. If we continue to insist on our assertions without much of a level of education ourselves, speaking with bravado merely for the sake of attracting others’ attention, it’s the talk of someone who always takes short cuts. In terms of logical philosophy, it has no value at all. It is really important that we follow the paths of logic.
■ 冈仓噶举和其他教派的关系
The Karma Kamtsang’s connections with other practice lineages
接下来,我想说一下,从历史上来看,整个噶举派,尤其冈仓噶举,和藏传佛教各个派别的关系是什么。
The Karmapa explained that he wished to talk in general terms about the connections between the other Tibetan schools and the Kagyu overall, and with particular reference to the Karma Kamtsang.
ཀཾ་ཚང་དང་ཆོས་བརྒྱུད་གཞན་དབར་གྱི་འབྲེལ་པ།
冈仓噶举和其他教派的关系
• ས་སྐྱ་པ་ལྟ་བུར་མཚོན་ན་ཀཾ་ཚང་གི་མདོ་ཕྱོགས་ཀྱི་གཞུང་བཤད་རྣམས་ནི་རོང་སྟོན་ཤེས་བྱ་ཀུན་གཟིགས་དང་། བྱམས་ཆེན་རབ་འབྱམས་པ་སངས་རྒྱས་འཕེལ། དེའི་སློབ་མ་ཀརྨ་ཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་སོགས་ས་སྐྱ་ནས་བརྒྱུད་་པར་གྲགས་པ་དང་།
• དགེ་ལྡན་པས་ཀྱང་ཕྱག་ཆེན་དང་། ཆོས་དྲུག་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་ལུགས་བཞིན་གནང་གི་ཡོད་པ་དང་། སྔགས་ཕྱོགས་ཀྱི་ཉམས་ལེན་གཙོ་བོ་གསང་འདུས་ཡིན་ཅིང་། དེ་ནི་མར་ལུགས་ཀྱི་བཤད་པ་གཙོ་ཆེ་བ་དང་། མདོ་ཕྱོགས་ཉམས་ལེན་གྱི་གཙོ་བོ་ལམ་རིམ་དང་བློ་སྦྱོང་ཡིན་ཅིང་། དེ་ནི་ཇོ་བོ་བཀའ་གདམས་པས་མཛད་པ་ལྟར་ཡིན་དུས། དབུ་མའི་ལྟ་བ་སོགས་བཞེད་ཚུལ་འགའ་ཙམ་མི་འདྲ་བ་ལས། སྦྱིར་ཆོས་ཀྱི་ཆ་ནས་བཀའ་བརྒྱུད་དང་འབྲེལ་པ་ཆེ་ཤོས་རེད།
在蒋贡罗卓泰耶的著作当中,有提到「八大实修传承」这样的一个说法。
其中以萨迦派(ས་སྐྱ་པ་)来看,冈仓(ཀཾ་ཚང་)噶举中显乘教学(མདོ་ཕྱོགས་ཀྱི་གཞུང་བཤད)的传统,去找回这个传统的源流,就传承自萨迦派的融敦谢瑕衮西(རོང་སྟོན་ཤེས་བྱ་ཀུན་གཟིགས)和蒋千让加巴桑给培(བྱམས་ཆེན་རབ་འབྱམས་པ་སངས་རྒྱས་འཕེལ),还有他的弟子(སློབ་མ་)噶玛钦列确给囊嘎(ཀརྨ་ཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་)等人。(Bamboo批:噶玛钦列的藏文含义就是‘行噶玛巴事业者’,这里的噶玛钦列巴是第七世噶玛巴把萨迦派大佬的弟子抢过来授予了噶玛钦列巴名号;第五天第二堂课上说,第八世噶玛巴米觉多杰又把宁玛派大佬的弟子认证为第五世夏玛巴。)
The lineage of the Kamtsang explanations of sutra texts goes back to the Sakya school. They were passed down from Rongtön Sheja Kunsik, Jamchen Rabjampa Sangye Pal, his student Karma Trinley Chokle Namgyal and other Sakyas.
所以我们冈仓噶举显乘经论教学传统,原来是传承自萨迦派,这是我们必须要知道的。
再来跟格鲁派(དགེ་ལྡན་པ་)的关系呢,格鲁派里面也有讲说、教授、修持噶举派「大手印」「六法」(ཕྱག་ཆེན་དང་ཆོས་དྲུག་བཀའ་བརྒྱུད་)的传统,这也就是噶举派的一个法。格鲁派在密乘方面(སྔགས་ཕྱོགས་)主要的修持,就是「密集金刚」(གསང་འདུས་)。这个法最主要的一个讲说的方式,依据的是玛尔巴的传承(མར་ལུགས་ཀྱི་བཤད་པ་)(Bamboo:此处的藏文PPT直译为:这个法最主要依据的是玛尔巴的学说。意思就是宗喀巴的《密宗道次第广论》依据的是玛尔巴的学说)。而格鲁派显乘的修持,以「道次第」(ལམ་རིམ་དང་བློ་སྦྱོང་་)为主,这个传承来自于阿底峡尊者(ཇོ་བོ་བཀའ་གདམས་པ་)(Bamboo批:大宝此处的藏文写的是:为噶当派阿底峡尊者所著。意思就是宗喀巴的《菩提道次第广论》抄的是阿底峡尊者的《菩提道灯论》),
所以,除了在中观思想(དབུ་མ)上,和噶举派(བཀའ་བརྒྱུད་)有一些差异之外,噶举和格鲁在修持上来说,两者关系是非常密切的。
The Gelukpa school teaches Mahamudra and the Six Yogas of Naropa according to the Kagyu tradition. Je Tsongkhapa learned these from the Kamtsangpa. Their primary tantric practice is the Guhyasamaja, and they emphasise the explanations of the tradition of Marpa. Their main sutra practice is the lamrim [Stages of the Path] and lojong [Mind Training], which they practice according to the Kadampa school. Other than a few differences in how they explain the Middle Way view and so forth, in terms of dharma in general, the Gelukpa and the Kagyu are closely connected, but a lot of people fail to understand this.
Bamboo评论:Bamboo看这一世达赖每次美国的大灌顶都是时轮金刚,每次印度菩提迦耶的大法会都是时轮金刚法会,从未听说他传授过密集金刚。既然格鲁派密乘的修持主要是按宗喀巴从玛尔巴学说里抄的密集金刚,那这一世达赖的时轮金刚的传承又是哪儿来的呢?(2022.05.27)
ཀཾ་ཚང་དང་ཆོས་བརྒྱུད་གཞན་དབར་གྱི་འབྲེལ་པ།
冈仓噶举和其他教派的关系
• དེ་བཞིན་ཇོ་ནང་པ་ལྟ་བུར་མཚོན་ན་ཡང་ཀརྨ་པཀྵི་དང་། རང་བྱང་རྡོ་རྗེ་ནས་བཟུང་འབྲེལ་བ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོ་ཡོད་ཅིང་། སྔོན་གྱི་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཕལ་མོ་ཆེས་གཞན་སྟོང་བཞེད་ཀྱི་ཡོད་པ་དང་། སི་ཏུ་ཆོས་འབྱུང་ནས་བཟུང་ཇོ་ནང་པས་བཞེད་པའི་གཞན་སྟོང་གསུངས་མཁན་མང་བས་ལྟ་བའི་ཆ་ནས་ཇོ་ནང་པ་དང་དབྱེར་མེད་ཀྱི་འབྲེལ་པ་རྒྱུན་མ་ཆད་པ་ད་བར་གནས་བསྡད་པ་དེ་འདྲ་རེད།
• ཤངས་པ་དང་། ཞི་བྱེད། རྡོ་རྗེ་བསྙེན་སྒྲུབ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཀརྨ་པ་རང་བྱང་རྡོ་རྗེ་ཡས་མས་ལ་ཀརྨ་ཀམ་ཚང་ལ་དར་ནས། ཕྱིས་སུ་འཇམ་མགོན་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་སོགས་ཀྱི་སྐུ་དྲིན་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་དག་གི་དབང་ལུང་མན་ངག་གི་བརྒྱུད་པ་འཛིན་མཁན་གཙོ་བོ་གཅིག་ནི་ཀརྨ་ཀམ་ཚང་ཆགས་ཡོད།
再来,「六合法」,或者觉囊派(ཇོ་ནང་པ་)来说,从噶玛巴希(ཀརྨ་པཀྵི་)和让炯多杰(རང་བྱང་རྡོ་རྗེ་)开始,就关系非常密切。过去噶举祖师也大多持有「他空」(གཞན་སྟོང)思想,从司徒曲给炯内(སི་ཏུ་ཆོས་འབྱུང་ནས་)之后,更多人都开始宣讲和觉囊派一样的「他空」思想。所以,噶举当时在思想上,可以说跟觉囊派是密不可分的,一直到现在。
Since the time of Karma Pakshi and Rangjung Dorje, there has been a profound connection with the Jonang school [also known as the Six Yogas school because of the central role the Kalachakra plays]. Most previous Kagyu gurus professed the Shentong view, and later, from the time of Situ Chökyi Jung-le onward, many have taught the Shentong view as it is taught in the Jonang school, so there has been an inseparable connection between the Jonang and the Karma Kagyu which continues to the present day.
还有香巴(ཤངས་པ་)噶举,还有西杰(ཞི་བྱེད)——施身法炬,金刚念修(རྡོ་རྗེ་བསྙེན་སྒྲུབ་)等等传承,在噶玛巴让炯多杰(ཀརྨ་པ་རང་བྱང་རྡོ་རྗེ་)前后,开始在噶玛冈仓(ཀརྨ་ཀམ་ཚང་)盛行。之后也因为蒋贡康楚罗卓泰耶(འཇམ་མགོན་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་)等人的弘扬持守恩德之下,使得噶玛冈仓也成为这些传承的灌顶(དབང་་)口传(ལུང་་)跟口诀(མན་ངག་)的其中一个重要的传承持有者。
Likewise, the Shangpa, Shiche, Dorje Nyendrup, and other lineages spread within the Karma Kamtsang around the time of Karmapa Rangjung Dorje. Later through the kindness of Jamgön Lodrö Thaye and so forth, one of the main upholders of those lineages has been the Karma Kamtsang.
可以说,藏传佛教各个教派之间,没有哪个教派是独自干干净净的、与其他教派毫不相关的,都是多少跟其他教派有一定的关联性的。尤其在说到和这次的主题有关的宁玛派。
So there are very many connections between the Karma Kamtsang and other lineages. There is no such thing as a ‘pure’ lineage.
■ 噶举派源自宁玛派
རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ།
法王杜松虔巴
• དེ་ཡང་རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་ཡབ་བརྒྱུད་རྙིང་མ་ཡིན་ཅིང་། ཕ་མེས་ཀྱི་སྲུང་མ་ལྷ་མོ་རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་ཡིན་པའི་སྟབས་ཀྱིས་ཀཾ་ཚང་གི་སྲུང་མའི་གཙོ་བོར་གྱུར། ཆོས་རྗེ་བྲག་དཀར་མོ་བ་ལས་ཨ་རོའི་རྫོགས་ཆེན་སྙན་བརྒྱུད་སོགས་རྙིང་མའི་ཆོས་མང་པོ་གསན།
实修传承——冈仓噶举的创始者,法王杜松虔巴(དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ),他的父亲家族都是宁玛派的。一些说法,东埔西冉是他的父亲,有一些说是他的叔叔。总之,他家传的一个护法(སྲུང་མ)「自生佛母」(རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ),就是从他父亲那边的家族传承下来的,后来也就成为冈仓最主要的护法之一。
后来,杜松虔巴在法王札嘎莫瓦(བྲག་དཀར་མོ་བ་)处听闻了「阿若大圆满」(ཨ་རོའི་རྫོགས་ཆེན་སྙ)的耳传(སྙན་བརྒྱུད་)(Bamboo:此句翻译根据法王的PPT做了调整),等等很多宁玛的法教。所以,法王杜松虔巴,无论是他父亲家族也好,他之后所学习的法来说也好,都跟宁玛派是有关联的。
In terms of the relations to the Nyingma, the First Karmapa Dusum Khyenpa’s father was from a Nyingma family. Some say it was his grandfather. His ancestral protector was Rangjung Gyalmo, who thus became one of the main protectresses of the Kamtsang lineage. He received many Nyingma dharma teachings from Chöje Drak Karmowa such as the whispered lineage of the Aro Dzogchen, so the founder of the Karma Kagyu had connections with the Nyingma school.
历代噶玛巴很多,没有办法每一代噶玛巴都介绍,介绍主要几位。
གྲུབ་ཆེན་ཀརྨ་པཀྵི།
大成就者噶玛巴希
• ཁོང་གི་ཡབ་བརྒྱུད་རྙིང་མ་ཡིན་ཅིང་། སྔགས་འཆང་མི་རབས་བཅུ་གསུམ་ནས་བརྒྱུད་པའི་མགོན་པོ་བེར་ཅན་གྱི་ཆོས་སྐོར་ནི་ཀཾ་ཚང་གི་ཕ་ཆོས་སུ་གྱུར། ཀ་ཐོག་པ་བྱམས་པ་འབུམ་ལས་མདོ་སྒྱུ་སེམས་གསུམ་གསན། སྔོན་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་གྱི་སྒོ་ནས་ཕྱག་རྫོགས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད་དང་། ཡོ་ག་རྣམ་གསུམ་གྱི་འགྲེལ་བ་སོགས་བསྟན་བཅོས་མང་དུ་མཛད་ནས་དེ་དག་གི་མཛད་བྱང་དུའང་འཁོར་བ་མ་སྟོང་གི་བར་དུ་ཆོས་འདི་མ་རྫོགས་སོ། །ཞེས་གསུངས་ཡོད། གསུང་འབུམ་མང་ཆེ་བ་རྒྱ་ནག་གི་ཡུལ་དུ་བཞུགས་པ་ལ་པོ་ཏི་བརྒྱ་ཙམ་ཡོད་པ་དང་། དེ་དག ་ཕལ་མོ་ཆེ་རྙིང་མའི་ཆོས་ཡིན་པའི་གསུངས་རྒྱུན་ཡོད་པ་རེད།
再来,是大成就者噶玛巴希,他的父亲传承也是宁玛派。噶玛巴希的父亲家族是13代咒师(སྔགས་འཆང་),传承下来一个护法就是「黑袍护法」(མགོན་པོ་བེར་ཅན),我们叫玛哈嘎拉(Mahagala),后来也就是冈仓噶举最主要的护法之一。所以,我们玛哈嘎拉的护法传承,也是来自这样一个传承。
Second Karmapa Karma Pakshi’s father was also a Nyingmapa, who practised Protector Bernakchen, a practice which had been passed down for thirteen generations of tantric practitioners. This became the protector practice of the Kamtsang. Kathok monastery had been the centre of the Nyingma tantric tradition,
再来,噶玛巴希跟随噶陀(ཀ་ཐོག་)的巴蒋巴波(པ་བྱམས་པ་འབུམ་),学习经(མདོ་)、幻(སྒྱུ་)、心(སེམས་)三部。
他也很特殊的是,他能够回忆起过去生(སྔོན་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་)。他就回忆起,他过去在印加菩提、札国王,还有嘎冉多杰,的时候,他学习了新、旧密续,各种法教的事情,当时,他得到了大手印、大圆满无别见(ཕྱག་རྫོགས་དབྱེར་མེད་)、修三身要义(ཉམས་ལེན་སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད),口诀的精华。
and Karma Pakshi received teachings from Kathok Jampa Bum on the Summary of the Intent of the Sutras, Net of Illusion, and the Eighteen Marvels of Mind [three Nyingma tantras that are the basis for the practices of creation phase, completion phase, and Dzogchen].Karma Pakshi remembered previous lifetimes, and he recalled how, during the times of Indrabodhi, King Ja, and Garap Dorje, he had awakened through the secret mantra teachings of both the Nyingma and Sarma. He then made his main practice the view and meditation of the union of Mahamudra and Dzogchen, the pith instructions on pointing out the crux of the four kayas.
而且,噶玛巴希撰写了非常多有关「三瑜伽」(ཡོ་ག་རྣམ་གསུམ་)各种的注解(འགྲེལ་བ་)。在每篇文章后面,都会写:「轮回未空前,此法未尽」(འཁོར་བ་མ་སྟོང་གི་བར་དུ་ཆོས་འདི་མ་རྫོགས་སོ།)(Bamboo批:说这话是当自己是佛了?自欺欺人!)。
He wrote many treatises, including the commentaries on the three types of yoga and wrote in their colophons that his texts might disappear, but the Dharma would never disappear.
就像我之前提到过,噶玛巴希的著作(གསུང་འབུམ)是非常非常多的。一种说法,他大部分的文集都被收藏在汉地,因为他当时很长时间是住在「霍尔」这个地方,据说有一百多卷(པོ་ཏི་བརྒྱ་ཙམ་)。而一百多卷噶玛巴希的文集当中,大多都是跟宁玛有关的著作。
Because he spent such a long time in Mongolia, most of his works have been preserved in China. In general, there are over one hundred volumes, and it is said that the majority of them are included in Nyingma dharma.གྲུབ་ཐོབ་ཨོ་རྒྱན་པ།
成就者邬金巴
• དེའི་སློབ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཨོ་རྒྱན་པ་ནི། ལོ་བདུན་ནས་བཅུ་དྲུག་བར་དུ་ཡང་དག་དང་། ཕུར་པ་ལ་བཤད་སྒྲུབ་་མཛད། ཕྱིས་ཆུ་བོ་རི་ནས་ཨོ་རྒྱན་གྱིས་སྤས་པའི་ཚེ་ཆུ་གདན་དྲངས། ཧོར་གྱི་རྒྱལ་པོའི་བླ་མ་མཛད། ཁོང་གི་གསུང་ཚད་མ་ལས། ཕྱིས་ཀྱི་ལོ་ཙྪ་བ་རྣམས་རྒྱ་གར་ན་རྙིང་མའི་ཆོས་མ་མཐོང་ཟེར་ནས་སྔ་འགྱུར་ལ་ཁ་གཏོང་གི་འདུག་སྟེ། ང་རྒྱ་གར་དུ་འགྲོ་དུས་ཐང་བྙི་ཧ་རིའི་གཙུག་ལག་ཁང་ན་བཞུགས་པའི་རྫོགས་ཆེན་གཅིག་པོའི་རྒྱ་དཔེའི་མཚན་ལ་ཡུམ་རྒྱས་པ་ཙམ་ཡོང་བར་འདུག་གསུངས།
再来,他的弟子是大成就者邬金巴,为什么特别提到他呢?因为他是噶玛巴希的弟子,第一个原因。再来,他是屋仓巴大师的弟子。他从七岁到十六岁,都在学习宁玛派,像是「真实」(ཡང་དག་),还有「普巴金刚法」(ཕུར་པ་)等等(Bamboo批:《明镜佛典》里,‘普巴金刚’中文都翻译成了‘金刚橛’),还有他从曲沃日山(ཆུ་བོ་རི)取出莲师伏藏(ཨོ་རྒྱན་གྱིས་སྤས་པ)的「长寿泉水」(ཚེ་ཆུ་གདན་དྲངས)等等。
Druptop Orgyenpa was a student both of Karma Pakshi and Götsangpa Gönpo Dorje [founder of the Drukpa Kagyu]. Orgyenpa practised the same level of austerities as Götsangpa. From the age of seven until sixteen, he practised the tantras of Viśuddhe Heruka and Vajrakilaya in the Nyingma tradition. Later, he found some long-life water concealed by Padmasambhava at Chuwo Mountain. He also became the guru of the Mongol emperor.
最主要是,他曾经到过印度,还有邬金这个地方。他曾经说过一句话“后世的译师们说,在印度没见过宁玛的这些法,所以很多译师就批评(ཁ་གཏོང་)「旧译密续」——宁玛派。他就说,我当时在印度的时候,在一座「汤•比哈让」(ཐང་བྙི་ཧ་རི)寺院当中,光是名为「大圆满」(རྫོགས་ཆེན་གཅིག་པོ)的梵文本(རྒྱ་དཔེ)就有和大
般若经(ཡུམ་རྒྱས་པ་)一样的多。”我觉得这也是跟今天讲到的主题有关,所以特别提到邬金巴大师。(Bamboo批:自称取出“莲师伏藏”就证明这是一位骗术成就者。第三世噶玛巴就是这位骗术成就者认证的,什么莲师
对噶玛巴的预言和取名,好像也是他搞的。)
However, within the current topic, the main point of mentioning Orgyenpa is that he went to India and Uddiyana. Based on his experiences there, he contested the claim by many later scholars that they had not seen Nyingma dharma in India, which threw doubt on its authenticity. Orgyenpa contradicted them. He said that if he were to make a catalogue of all the Sanskrit manuscripts he had seen in India on Dzogchen alone, it would be as long as the Prajnaparamita in 100,000 Lines.
■ 让炯多杰弘扬的「大圆满」
རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ།
让炯多杰
• གྲུབ་ཐོབ་ཨོ་རྒྱན་པ་ལས་གསར་རྙིང་གི་ཆོས་མང་པོ་གསན། སྙེ་མདོ་བ་ཀུན་དགའ་དོན་གྲུབ་ལས་མདོ་སྒྱུ་སེམས་སོགས་རྙིང་མའི་རྒྱུད་ལུང་ཕལ་ཆེར་གསན། ཀརྨ་དགོན་དུ་བཞུགས་དུས་བཱི་མ་ལ་རང་གི་མཛོད་པུར་ཐིམ་ནས་སྙིང་ཏིག་གི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཁྱེན་ནས་ཀརྨ་སྙིང་ཐིག་མཛད། ཐུན་མོང་གི་སྣང་ངོར་བླ་མ་བསྟེན་ཅིང་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པངྨ་འབྱུང་གནས་ལས་བརྒྱུད་པ་པཞིག་དགོས་གལ་ཆེ་བར་གཟིགས་ནས། གྲུབ་ཆེན་མེ་ལོང་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་རིག་འཛིན་ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ་སྔར་ཨོ་རྒྱན་པ་དང་། གཉན་རས་དགེ་འདུན་འབུམ་ལས་ཆོས་གསན་དུས་ཀྱི་མཆེད་གྲོགས་ཡིན་ཀྱང་། རྫོགས་ཆེན་གྱི་རྟོགས་པ་བརྙེས་པའི་གྲུབ་ཐོབ་ཡིན་པར་གཟིགས་ནས་དེའི་དྲུང་ནས་བི་མ་སྙིང་ཐིག་གི་ཆོས་སྐོར་གསན།
大成就者邬金巴的弟子,同时是噶玛巴希的转世是谁呢?就是第三世噶玛巴让炯多杰。他跟宁玛派的关系可以说是非常非常的深,最深的一位。他最早学习宁玛派新、旧密续很多法门,跟随的就是邬金巴大师。
His student was the Third Karmapa Rangjung Dorje, who, of all the Karmapas, had the greatest connection with the Nyingma. He received many Nyingma teachings initially from Druptop Orgyenpa.
再来,他跟随了捻多瓦•衮嘎瓦敦珠(སྙེ་མདོ་བ་ཀུན་དགའ་དོན་གྲུབ་),也学习了完整的经、幻、心(མདོ་སྒྱུ་སེམས་)三部,这些宁玛续典(རྙིང་མའི་རྒྱུད་ལུང)的口传。噶玛寺(ཀརྨ་དགོན་)的时候,他有一个净观,说比玛拉(བཱི་མ་ལ་)从他的眉间融入到自身,因此了悟了「凝替」(སྙིང་ཏིག་)这样的法,就写出了《噶玛凝替(要义)》(ཀརྨ་སྙིང་ཐིག་)这样的一个法。(Bamboo批:年轻时,气功在国内非常流行,当时听一个气功师吹嘘说,自己在火车上打坐时,就看到一团白色的东西进入了身体,被他吃掉了。言下之意是,被自己吃掉的非人灵体越多,功力或神通就越强。现在看到大宝说起的噶举派的来历,其实跟国内的气功几乎是一模一样的,只不过这些附佛外道在汉地发展了不到10年就被灭了,在藏地却兴盛了九百多年。共同之处是,都被美国当成了国宝。)
Then, from Nyedowa Kunga Döndrup, he received transmissions of most Nyingma tantras including Summary of the Intent of the Sutras, Net of Illusion, and the Eighteen Marvels of Mind. While he was at Karma Gön, he had a pure vision of Vimalamitra dissolving into the space between his eyebrows and realised the meaning of Nyingtik, just as it is.
虽然,他已经具备了证悟的传承,但是在符合世间一般人的观感上(ཐུན་མོང་གི་སྣང་ངོ་),他觉得还是需要依止一位宁玛有莲师传承的上师。当时,他就知道有一位大成就者梅隆多杰(མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ)的弟子——日增古玛冉杂(རིག་འཛིན་ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ་),这位日增古玛冉杂其实曾经跟邬金巴(ཨོ་རྒྱན་པ་)
一起在宁若根敦波(གཉན་རས་དགེ་འདུན་འབུམ་)前面一起学习,是同学(མཆེད་གྲོགས་)。但是他知道他得到了「无比大圆满」证悟(རྟོགས་པ་),是这样一位成就者。所以,在楚布寺的时候,他就跟随他学习了「比玛凝替(要义)」(བི་མ་སྙིང་ཐིག་)这样的法。
Although he had already received the ultimate lineage in terms of pure visions, Rangjung Dorje knew that in our common perceptions, it was important to follow a guru and to receive an authentic lineage that had been passed down from Guru Padmasambhava. The principal holder of the Dzogchen view at that time was Kumaraja, a student of the Dzogchen Mahasiddha Melong Dorje. Kumaraja and Rangjung Dorje had studied together with Orgyenpa, but Rangjung Dorje recognised that Kumaraja was unequalled in his realisation of Dzogchen, so he invited him to Tsurphu and received the cycle of Vimalamitra Nyingtik from Kumaraja.
རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་རྙིང་་མའི་འབྲེལ་པ།
让炯多杰和宁玛的关系
• ལོ་རྒྱུས་འགར་གཏེར་སྟོན་པངྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་དང་མཇལ་ནས་ཤོག་སེར་གྱི་སྟེང་ནས་དབང་ལུང་ཕུལ་བ་གྲགས་ཀྱང་། རྒྱལ་བ་གཡུང་གི་མཛད་པའི་སྙིང་ཐིག་གི་ལོ་རྒྱུས་སུ་པངྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱིས་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་གཏེར་བཏོན་པའི་སྐབས་ཀྱི་གཏེར་གཡོག་ལོ་སྟོན་རྡོ་རྗེ་འབུམ་གྱིས་ཕུལ་བར་གསུངས་པ་ལས་པངྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་དང་མཇལ་རབས་མ་གསུངས་པས་བརྟག་དགོས་པར་སྣང་། ཤོ་རྒྱལ་སྲས་ལེགས་ལྡན་པའི་རང་རྣམ་དུ། ཁོང་དགུང་ལོ་ཞེ་གཉིས་པ་ཆུ་སྤྲེལ་ལོར་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེས་ཀོང་པོར་གདན་དྲངས་ནས། མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་གི་ཤོག་སེར་གྱི་ཐོག་ནས་རྩལ་དབང་དང་རྗེས་གནང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་གནང་། ཟླ་བ་གསུམ་ཙམ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་དྲུང་དུ་བསྡད་ནས་ཆོས་བཀའ་མང་པོ་ཞུས་པ་ཡིན་གསུངས་ཡོད།
不止这样子,在另外的一些文献中也写道:“让炯多杰当年见到了伏藏师(གཏེར་སྟོན་)贝玛楞泽子(པངྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་),请求伏藏法的时候,对方是透过了修色(ཤོག་སེར)这种黄色纸张赐予了灌顶和口传。”但是依照嘉华雍敦巴(རྒྱལ་བ་གཡུང་)撰写的《凝替教史》(སྙིང་ཐིག་གི་ལོ་རྒྱུས་)当中,提到说:“伏藏师贝玛楞泽子取出《空行凝替伏藏法》(མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་གཏེར་བཏོན་པ)时的助手,叫做洛顿多杰贲(ལོ་སྟོན་རྡོ་རྗེ་འབུམ་),所给的。”所以,并没有提到
他有见到贝玛楞泽子。这还需要我们多研究。(Bamboo批:大宝在第二天的课上说过,空行和空行母就是那些用咒术害人的巫师和巫婆。)
There are differing accounts of how Rangjung Dorje received the Dakini Nyingtik. This terma, written on yellow scrolls inside a rock, had been revealed by Tertön Pema Ledrel Tsal. According to some accounts, Rangjung Dorje met Pema Ledrel Tsal and was offered the empowerment and transmission from the yellow scrolls. However, the History of Nyingtik by Gyalwa Yungtönpa states that Rangjung Dorje was given the transmission by Lotön Dorje Bum, who had been Pema Ledrel Tsal’s assistant when he extracted the Dakini Nyingtik terma, and does not mention him meeting Pema Ledrel Tsal. This needs further investigation
另外,在《贤者喜宴》中也提到秀嘎色累敦巴(ཤོ་རྒྱལ་སྲས་ལེགས་ལྡན་པ་)有一次在工布(ཀོང་པོ)的时候,让炯多杰也迎请他,听闻了所有「空行凝替(要旨)」(མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་གི་ཤོག་སེར་)的法。另外一个说法是,秀嘎色累敦巴他把「空行凝替(要旨)」(མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་གི་ཤོག་སེར་)的法传给了让炯多杰。(Bamboo注:此处有漏翻。)
In his autobiography, Sho Gyalse Lekden, the main student and lineage holder of Pema Ledrel Tsal, relates how Rangjung Dorje summoned him to Kongpo. Sho Gyalse Lekden spent three months there. He gave the transmission of the complete cycle of the Dakini Nyingtig empowerments and initiations to the Karmapa, directly from the yellow scrolls and also received teachings in return. He explains how Pema Ledrel Tsal had given him the yellow scrolls, but he had kept them hidden for ten or eleven years, until he was summoned by Rangjung Dorje.
རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་རྙིང་་མའི་འབྲེལ་པ།
让炯多杰和宁玛的关系
• ལྷག་པར་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་དྲུང་ནས་ཀློང་ཆེན་པས་ཀྱང་ཆོས་མང་དུ་གསན་ཅིང་། ད་ལྟ་ཀློང་ཆེན་གྱི་བཀའ་འབུམ་དུ་བཞུགས་པའི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་སྐོར་གྱི་དཀའ་གནད་དྲི་བ་ཚིགས་སུ་བཅད་བའི་མགོར། "འདི་ན་གང་བློའི་ཐེ་ཚོམ་གཅོད་མཛད་ཅིང་། །ཟབ་ཞི་བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས། ། མཉམ་སྦྱོར་ཀུན་མཁྱེན་ཉིད་ལས་གཞན་འགའ་མེད། །དེ་སླད་བདག་གིས་ཞུས་འདི་གནང་བར་མཛོད། །" ཅེས་དང་། མཇུག་ཏུ་ "བདག་ཀྱང་དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །རང་བྱུང་བླ་མའི་ཞབས་དྲུང་དེར་སྐྱེ་ནས། ། ཆོས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་རྒྱ་མཚོར་སྦྱོད་བྱེད་ཅིང་། ། ཐེ་ཚོམ་ཀུན་བྲལ་ཞི་བ་ཐོབ་པར་ཤོ།" ཅེས་གསུངས་པ་སོགས་ལ་མཇལ་ན་ཕན་ཚུན་གྱི་འབྲལ་པ་གཏིང་ཟབ་ཡོད་པ་མཁྱེན་ནུས།
宁玛派最主要的一位教主,就是龙钦巴(ཀློང་ཆེན་པ)大师,一种说法是,他是伏藏师贝玛楞泽子的化身。
Rangjung Dorje also had a deep connection with another Nyingma Dzogchen master, Longchen Rabjam, who was said to be the reincarnation of Pema Ledrel Tsal. The two listened to many teachings together.
རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་རྙིང་་མའི་འབྲེལ་པ།
让炯多杰和宁玛的关系
• མདོར་ན་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་། རྒྱལ་བ་ཀློང་ཆེན་པ་གཉིས་ཀ་རིག་འཛིན་ཀུ་མཱ་རཱ་ཛའི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་སློབ་མའི་གཙོ་བོ་ཡིན་པ་དང་། ཕྱིས་འབྲི་གུང་རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་ཀྱིས་ “ཆོས་འདིའི་བསྟན་པའི་བདག་པོ་ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པ་ཡིན། རྒྱལ་བ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་དུས་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་ཆེ་” ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། རང་བྱུང་རྡོ་རྗེས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཚུར་གསན་པ་ཙམ་མ་ཟད་ཕར་གཞན་ལ་གནང་ཞིང་། བསྟན་པ་རྒྱ་བོད་ཧོར་གསུམ་དུ་སྤེལ་མཁན་གཙོ་བོ་ཞིག་ཡིན།
他们两人都是「大圆满」持名古玛让杂(རིག་འཛིན་ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ)的主要传承弟子。之后有个止贡(འབྲི་གུང་)确杰仁谦彭措(རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་)他曾经说过,让炯多杰和龙钦巴都是「大圆满」弘扬上很重要的两个大师。尤其龙钦巴也跟随让炯多杰学习很多的教法。
在龙钦巴的文集当中,就有提到,
At the opening of the Questions on Difficult Points, which takes the form of a dialogue between the two, Longchenpa wrote:
“于此消除无心之疑惑(འདི་ན་གང་བློའི་ཐེ་ཚོམ་གཅོད་མཛད་ཅིང་།),其大义任运金刚义(ཟབ་ཞི་བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས།)”等等。
Here there is no one else who could dispel the doubts in my mind Other than the all-knowing one himself,
Whose unified vajra mind is profound peace, great bliss, and spontaneous. Therefore I have asked these questions.
结尾呢,龙钦巴还说道,
And at the conclusion, he wrote:
“愿我直至证悟菩提前(བདག་ཀྱང་དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར།),能生让炯上师尊足前(།རང་བྱུང་བླ་མའི་ཞབས་དྲུང་དེར་སྐྱེ་ནས།)。享受佛法喜宴之大海(ཆོས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་རྒྱ་མཚོར་སྦྱོད་བྱེད་ཅིང་།),得到疑惑净除之寂静(ཐེ་ཚོམ་ཀུན་བྲལ་ཞི་བ་ཐོབ་པར་ཤོ།)”。
May I, from now until the essence of enlightenment,Be born in the presence of the Rangjung Guru,
Enjoy the oceanic feast of dharma,And reach the peace that is free of doubt.
可以看出他们两个的关系是很密切的。
When we see this, we understand that there was a deep and affectionate relationship between the two.
所以让炯多杰不止是听闻「大圆满」,他也教授「大圆满」,也大力弘扬「大圆满」。
Furthermore, Rangjung Dorje did not just receive Dzogchen teachings; he was also influential in teaching them to others and propagating them widely, in Tibet, China and Mongolia.
Bamboo评论:藏传佛教的大师大多是几个市井混混,互相吹捧成了大师。
所以刚才说到止贡(འབྲི་གུང་)确杰仁谦彭措(རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་)说:“这个「大圆满」法的教主是遍知主龙钦巴(ཆོས་འདིའི་བསྟན་པའི་བདག་པོ་ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པ་ཡིན།),让这个法如同大海般事业广传出去是法王让炯多杰(རྒྱལ་བ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་དུས་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་ཆེ)。”
རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་རྙིང་་མའི་འབྲེལ་པ།
让炯多杰和宁玛的关系
• དེ་ཡང་གཡུང་སྟོན་པའི་སྙིང་ཐིག་གི་ལོ་རྒྱུས་སུ་གསུངས་པ་ལྟར་། ཆུ་ཕོ་སྤྲེའུ་(1332)ལོའི་ཟླ་བ་དང་པོ་ལ་མཚུར་ཕུ་བདེ་ཆེན་གྱི་དབེན་གནས་སུ། ཉེ་གནས་ཆེན་པོ་སློབ་དཔོན་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། འབྲོང་རུ་བ་མཁན་པོ་རྒྱལ་མཚན། རྟོགས་ལྡན་ཡེ་རྒྱལ། སྤྲུལ་སྐུ་དབོན་པོ་སྨན་ལུང་པ། བདག་གཡུང་སྟོན་སྨྱོན་པ་དང་ལྔ་ལ་བཀའི་གཉེར་གཏད་ཅིང་། གཞན་ཡང་མཆོད་གཡོག་པ་དང་། གསོལ་ཇ་བ་ལ་སོགས་པ་བདུན་ཙམ་དང་བཅས་པ་ལ་དབང་ལྔ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་བསྐུར་ནས་གདམས་པ་ཐམས་ཅད་ལྷག་མ་མེད་པར་གནང་ངོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དང་།
所以在雍敦巴(གཡུང་སྟོན་པ་)大师撰写的一个《凝替教史》(སྙིང་ཐིག་གི་ལོ་རྒྱུས་་)中就有提到“在水羊猴年(ཆུ་ཕོ་སྤྲེའུ་ལོ་)的一月,在楚布(མཚུར་ཕུ་)大乐的一个寂静处(དབེན་གནས་)”,我去过那里一次,那是楚布附近一座很高的山,“楚布大乐的寂静处”是一座山。当时,让炯多杰在侍者(ཉེ་གནས་)阿阇黎(སློབ་དཔོན་)耶谢蒋岑(ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་)的祈请(གསོལ་བ་བཏབས་པ་་)下,这个侍者写过「噶举经鬘传承祖师的传」,总之,他的请求之下,
让炯多杰就将「大圆满」法教托付(བཀའི་གཉེར་གཏད་???)给五个人,等等。同时,旁边还有香灯(མཆོད་གཡོག་པ་)、司茶(གསོལ་ཇ་བ་),总共有七个人,没有很多人。这个「大圆满」的「凝替(要旨)」的灌顶就完整地传授给他们。(Bamboo批:楚布寺后面那座山Bamboo也去过,那时在山顶一个阿尼家里住了七天,上下都要累死累活地爬这座满是乱石的山,半山腰还被一条老是守在那儿狂吠的恶狗偷偷在脚脖子上咬了一口,好在隔着袜子,只咬破了点皮。这就是‘楚布大乐的寂静处’!牙都笑崩了。(2022.05.25))
According to Yungtönpa’s History of Nyingtik In the first month of the Male Water Monkey, in the isolated place of Tsurphu Dechen, at the request of the great attendant Loppon Yeshe Gyaltsen, he [Rangjung Dorje] transmitted the teachings to five of us—Drongru Khenpo Gyaltsen, Tokden Yegyal, Tulku Önpo Menlungpa, and myself, Yungtönpa. He also gave the five empowerments in full to seven of us, including the shrine master and the tea server, giving us all the instructions in full.
Bamboo评论:补充一下,住在楚布后山山顶小房子里的阿尼还带着项链,用洗面奶洗脸,让Bamboo睡的小房间里放的大部分是大幅的这一世达赖的照片。就这位阿尼会说一点点中文,别的楚布寺山上遇到的阿尼虽然人都很好,主动帮Bamboo拎箱子爬山,但都不会一点中文,根本无法交流。她们有些好像住在旁边那座山半山腰的闭关洞里,那里不准游客过去。白天阿尼们在楚布寺的餐厅工作,挣点小钱,还帮着做楚布寺住持送给客人的小礼物——里面有大宝照片,加持绳、甘露丸什么的,学大宝在印度送觐见者那套。那个楚布寺住持是非常淫荡的,这里先不多说。
记得藏密把“男女双修”称作“大乐双运”,按戒律,尼师是不可以住在男众领导的寺院里的,当然西藏也没有女众领导的尼寺。这个雍敦巴所写的“楚布大乐的寂静处”的山,莫不是让炯多杰和手下淫僧奸淫妇女和阿尼,练宁玛“男女双淫”的秘密处吧?(2022.05.27)
རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་རྙིང་་མའི་འབྲེལ་པ།
让炯多杰和宁玛的关系
• གཉེར་གཏད་གནང་ཚུལ་ཡང་ཆོས་འབྱུང་མཁས་པའི་དགའ་སྟོན་སོགས་སུ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་འདི་ནུབ་ན་ཤིན་ཏུ་ཕངས་པས། གཡུང་སྟོན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱིས་གཙང་། ཡེ་རྒྱལ་བས་ཁམས་དང་ཀོང་པོ། ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་པས་ཧོར་དང་རྒྱ་ནག ། །སྨན་ལུང་པ་ཤཱཀྱ་གཞོན་ནུ་སོགས་ཀྱིས་དབུས་སུ་དར་བར་གྱིས་ཤིག་ཞེས་བཀའ་གནང་བ་ལྟར་དེ་དག་གིས་ཀྱང་རྫོགས་ཆེན་གྱི་བསྟན་པ་སྤེལ་ནས། བརྒྱུད་པ་ཡན་ལག་ཉིང་ལག་མང་དུ་བྱུང་བ་སོགས་མདོར་ན་རྫོགས་ཆེན་གྱི་བསྟན་པ་ཕྱོགས་མཐར་སྤེལ་མཁན་གཙོ་བོ་གཅིག་ནི་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཡིན་པས་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་ལས། ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་སེམས་ཀྱིས། རྒྱ་མཚོའི་བར་དུ་སྤེལ་བར་བྱེད། ཅེས་པའི་ལུང་བསྟན་དོན་དུ་གནས་པ་ཞིག་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ།
当时,怎么样叫做‘法教托付’?将这个大圆满法教托付呢?《贤者喜宴》(མཁས་པའི་དགའ་སྟོན་)中怎么提到的。
让炯多杰跟弟子们说:他觉得大圆满法真的太珍贵了,他非常的忧心,如果未来这个法教式微的话,就太可惜了。所以一定要传到各个地方去。所以,他特别交代,雍敦巴(གཡུང་སྟོན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་)传到后藏(གཙང་);耶甲瓦(ཡེ་རྒྱལ་བ)到康区和工布地区(ཁམས་དང་ཀོང་པོ)去弘扬;耶谢蒋岑(ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་པ)到霍尔和汉地(ཧོར་དང་རྒྱ་ནག );梅鲁巴•释迦逊奴(སྨན་ལུང་པ་ཤཱཀྱ་གཞོན་ནུ་)到卫藏地区(དབུས་)弘扬「大圆满」法。
换句话说,就是他把弘扬「大圆满」的工作托付给每个人,让他们去各个地方传扬,后来就让「大圆满」传承在各地开花结果。以前就一两个弟子在修持「大圆满」法,让炯多杰之后,可以说他是弘扬「大圆满」法最主要的上师。所以《空行凝替》(མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཐིག་)的一个授记说:让炯多杰,登地之菩萨(ས་ལ་གནས་པའི་བྱང་སེམས་ཀྱིས),直至大海广弘扬(རྒྱ་མཚོའི་བར་དུ་སྤེལ་བར་བྱེད།)。就在说他。
As Rangjung Dorje himself said, “If these teachings of Dzogchen disappear, it will be a great loss, so Yungtön Dorje Pal should spread them in Tsang, Ye Gyalwa in Kham and Kongpo, Yeshe Gyaltsen in Mongolia and China, and Menlungpa Shakya Shönnu should spread them in Ü.” Previously the spread of the Dzogchen teachings had been limited, but now they spread in all directions. The continuation of the Dzogchen teachings was one of the activities of Rangjung Dorje. In brief, the main person to spread the Dzogchen teachings in all directions was Rangjung Dorje, as predicted in the Dakini Nyingtik:
The bodhisattva on the earth Will spread this to the ocean. Consequently, he had a lasting influence on the Dzogchen tradition.
Bamboo评论:让炯多杰不是还写过《了义大手印祈愿文》嘛,就是那个大宝唱的特委婉动人,长得要死,“善业长流水”的那篇。怎么他不弘扬那个虚无缥缈的“大手印”,却死命弘扬宁玛派的家传“大圆满”呢?看到最后一句才终于明白,原来宁玛派的人在瞎编“大圆满——巫师手册”时,给让炯多杰下了个套。
■ 雍敦巴的咒术
གཡུང་སྟོན་པ།
雍敦巴
• ཁོང་ནི་སྤྱིར་མདོ་མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཅིང་། ཁྱད་པར་མངོན་པ་ཀུན་བཏུས་ལ་མཁས། སྔགས་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་ལ་མཁྱེན་རྒྱ་ཤིན་ཏུ་ཆེ། རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་དང་བུ་སྟོན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་གཉིས་ཀ་བླ་མར་བསྟེན། ཟུར་བྱམས་པ་སེང་གེ་ལས་མདོ་སྒྱུ་སེམས་གསུམ་གྱི་མན་ངག་རྫོགས་པར་གསན་པས་དེའི་ཕྱོགས་ལ་སྨྲ་བའི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར། རྒྱུད་གསང་སྙིང་ལ་ཊཱིཀ་གསལ་བྱེད་མེ་ལོང་མཛད་དེ་བཤད་པའི་རླབས་གཞན་ལས་ཆེ་བ་བྱུང་། ཁྱད་པར་གཤིན་རྗེའི་འཕྲུལ་འཁོར་ལས་སྦྱོར་སོགས་ལ་ཤིན་ཏུ་མཁས་ཤིང་ནུས་མཐུ་ཆེ།
再来,让炯多杰的弟子,同时也是实修传承冈仓的祖师之一——雍敦巴,他精通显乘(མདོ་མཚན་ཉིད་ཐེག་པ་),尤其精通《阿毗达摩集论》(མངོན་པ་ཀུན་བཏུས་)。对于新、旧密续(སྔགས་གསར་རྙིང་),可以说一切的法,无一不晓。当时藏传佛教的灌顶、口传、教授,他大概全部都通晓。
Rangjung Dorje’s student Yungtön Dorje Pal was well-versed in the entire sutra teachings, particular the Compendium of Abhidharma [Mahayana abhidharma text by Asanga]. He had received all the Nyingma and Sarma teachings, transmissions and empowerments.
我们看到他的《闻法笔记》,太多部了(Bamboo批:前面课上不是说五世达赖最出名的著作就是《闻法笔记》吗?原来是把噶举派的典籍都抢过来后,米觉多杰的都看不上眼,就瞅上雍敦巴的这个给占为己有了)。
他依止让炯多杰和普敦(བུ་སྟོན་)两位大师,他也跟随苏蒋巴僧给(ཟུར་བྱམས་པ་སེང་གེ་)
学习了「经、幻、心」三部(མདོ་སྒྱུ་སེམས་གསུམ་),然后他成为了这方面讲、说的权威。而且,他也写了《秘密藏续》的注解,叫《明镜》。这部注解,比起其他《秘密藏续》(རྒྱུད་གསང་སྙིང་)的注解,是更多人去讲说的。
He was a student of both Rangjung Dorje and Butön Rinpoche. He had received the complete pith instructions on the three main Nyingma tantras and was very knowledgeable. He wrote the commentary The Illuminating Mirror on the Guhyagarbha Tantra, which became one of the most influential and a source for later commentaries.
尤其他特别专精《阎魔幻轮羯摩法》(གཤིན་རྗེའི་འཕྲུལ་འཁོར་),所以他具备密咒的力量,有强大的威力。(Bamboo批:为什么大宝提到的这些重要经典,《明镜佛典》里都基本找不到?大凡大宝让做的事情,这帮人都会极尽搞鬼之能事!(2022.05.29))
གཡུང་སྟོན་པའི་མཐུ་ནུས།
雍敦巴的咒术力量
• ཐེངས་གཅིག་ས་སྐྱ་པའི་དབལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན། ཀུན་མཁྱེན་དོལ་བུ་པ། རྒྱལ་སྲས་ཐོགས་མེད་བཟང་པོ། གཡུང་སྟོན་ཆེན་པོ་བཅས་ཞལ་འཛོམས་པའི་སྐབས། ཀུན་མཁྱེན་ཇོ་མོ་ནང་པས་སྐུ་རྩེད་གནང་ནས་རང་རང་གི་གྲུབ་པའི་རྟགས་བཏོན་གསུངས་པས། ཀུན་མཁྱེན་དོལ་བུ་པས་པོད་དུ་འགྱུར་རོ་ཅོག་ཐུགས་ལ་བཞུགས་པ་དང་། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པས་དབང་བཞི་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་ལེན་པ་དང་། རྒྱལ་སྲས་དངུལ་ ཆུ་ཆོས་རྫོང་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་སོགས་ཀྱི་གྲུབ་རྟགས་ཐོན་པའི་མྱོང་བ་གསུངས་ཤིང་། རྒྱལ་བ་གཡུང་སྟོན་པས་རྒྱུན་དུ་རང་གིས་བསྒྲུབ་པ་མཛད་པའི་གཤིན་རྗེའི་ཐོད་པ་བཏོན་ནས། ཐོད་པ་ཁ་གདངས་མཆེ་བ་བརྩེགས་ནས་རྒྱུགས་པས་མཁས་པ་གསུམ་སྐྲག་ནས། རྫུ་འཕྲུལ་ལ་ཧ་ལས་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཡོད་ཅིང་དེ་ནི་ཁོང་སྔགས་ནུས་འགྲུབ་པའི་རྟགས་ཡིན།
讲到这里,有段故事,有关于雍敦巴的故事。有一次萨迦派的具德上师(དབལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་)梭那蒋岑(བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན།)、衮千(遍知)(ཀུན་མཁྱེན་)多波瓦(དོལ་བུ་པ)、佛子土美桑波(ཐོགས་མེད་བཟང་པོ།)——就是《佛子行37颂》的作者,他也在,再来就是雍敦巴(གཡུང་སྟོན་ཆེན་པོ་),四位大师有一次聚在一起。很难得一个机会,四个人聚在一起。
The Karmapa related a story. On one occasion, the great Sakya Palden Lama Dampa Sönam Gyaltsen, Dolpo Sherap Gyaltsen, Gyalse Ngulchu Tokme Sangpo—who composed the Thirty-Seven Practices of the Bodhisattva—and Yungtönpa were all gathered together.
当时,波多瓦大师开玩笑地说,因为都是大师嘛,“那我们要不要就示现一下神通(གྲུབ་པའི་རྟགས་བཏོན་)吧。比比看,或说一说自己的神通吧!”多波瓦就说:所有的藏传佛教的经典都在自己的心中(པོད་དུ་འགྱུར་རོ་ཅོག་ཐུགས་ལ་བཞུགས་པ་)。总之,他说出了自己的神通就是,所有藏传佛教的典籍他的心中都有。
Dolpopa suggested that among themselves they should show signs of their accomplishment. He began by saying that he had memorised everything that had been translated into Tibetan in the Kangyur and Tengyur.
那个萨迦派具德上师就说:他的能力就是,他永远不断地都在领受四种灌顶(དབང་བཞི་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་ལེན་པ་)。换句话说,他不停地在修持密乘。
Palden Lama Dampa said he took the four empowerments continuously, ie practised secret mantra without stopping.
佛子沃卓土美(དངུལ་ ཆུ་ཆོས་རྫོང་བ),因为他是修持菩提心的嘛,他就说:我的菩提心呢,从来没有断过(བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྒྱུན་མི་འཆད་པ་)。就是他们实修的觉受、征兆(གྲུབ་རྟགས་)吧。所以他们三位
各自特殊的征兆、力量。
Gyalse Ngulchu Tokme said he continuously practised bodhichitta and had never lost it.
接着,轮到雍敦巴大师了。他呢,密咒的力量,咒术特别强。尤其,他特别修持「阎魔」。他修持「阎魔」的时候,有个骷髅头,它不是只有头盖骨的,它是整个头都有的,不是干的头,是真的人头。他就把这个骷髅头拿出来,
他就持了个咒,结果,这个骷髅头就自己开始跑了,呲牙咧嘴的就在那儿跑。动起来、跑起来,就好像有脚一样,到处跑。
Finally, it was Gyalwa Yungtönpa’s turn. He was a very powerful tantric practitioner, particularly of Yamantaka, so he always carried a skull with him. It was an entire human skull not just the kapala. So he took out this skull that he used daily in his Yamantaka practice and recited a mantra. The skull opened its mouth, bared its fangs, and raced around the room,
其他三位大师都吓坏了,这谁都怕,谁都吓坏了,骷髅头自己在那儿跑。这三个就说:”哦,吓死人!这个雍敦巴太
厉害了。”“这个雍敦巴,哦~你大概真的是有咒术、神通的力量啊!(རྫུ་འཕྲུལ་ལ་ཧ་ལས་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཡོད་ཅིང་དེ་ནི་ཁོང་སྔགས་ནུས་འགྲུབ་པའི་རྟགས་ཡིན།)”这就是有关他咒术、神通不可思议的一段故事。
terrifying the other three scholars. It was an amazing miracle, a sign of the power of his practice of secret mantra.
Bamboo评论:原来藏传佛教的那些所谓大师,都是自己吹牛皮吹出来的啊,吹牛也叫‘神通’!话说这个雍敦巴整天带个臭烘烘的尸体在身边,修这个吓吓人的咒术,到底有什么用呢?只是为了吓人?「阎魔法」看起来有点像江西巫术里的“赶尸”?
■ 《四座上师相应法》的来历
ཀརྨ་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ།
噶玛巴米觉多杰
• ཁོང་ཀོང་པོ་རྩེ་ལྷ་སྒང་དུ་ཨོ་རྒྱན་དང་ལན་གྲངས་མང་དུ་མཇལ་ཞིང་མཐའ་དམག་ཟློག་པའི་ལུང་བསྟན་མཛད། གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད། ཞང་གི་སྐུ་བརྒྱད། ཀརྨ་པ་རབས་བརྒྱད་རྣམས་དབྱེར་མེད་དུ་གཟིགས་ནས་དེའི་བླ་སྒྲུབ་ཞང་བཀའ་རྒྱ་མའམ། མཚན་ཆ་ཚང་ལ་ཞང་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་གཡུ་བྲག་པའི་དམ་ཆོས་བཀའ་རྒྱ་མར་གྲགས་པ་དེ་མཛད། ཀཾ་ཚང་གི་བླ་སྒྲུབ་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཐུན་བཞི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཡང་དེ་དང་ཕྱོགས་མཐུན་པ་ཡིན། སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད་གྱི་འགྲེལ་ཆེན་དུ་གྲུབ་ཆེན་པཀྴིའི་དགོངས་པ་ལྟར་ལྟ་དགོངས་གསང་སྔགས་རྙིང་མའི་ལུགས་དང་མཐུན་པར་དཀྲལ་བའང་ཡོད།
在之后,历代的噶玛巴都学习过很多宁玛派的教法,这部分的内容很多就不多说。
The later incarnations of the Karmapa all received many empowerments, transmissions, and pith instructions of the Nyingma tradition.
接着讲到噶玛巴米觉多杰,他在工布泽拉冈(ཀོང་པོ་རྩེ་ལྷ་སྒང་)的时候,他很多次亲见到莲师(ཨོ་རྒྱན་),然后莲师授予他“消除战争(མཐའ་དམག་ཟློག་པ)”的授记,有这样的一些授记(ལུང་བསྟན་),以后有时间再说。
Karmapa Mikyö Dorje had many connections with the Nyingma dharma. He had many visions of Padmasambhava while at Tse Lhagang in Kongpo and made a prophecy of an invasion being repelled.
不仅如此,我们说有「莲师八变」(གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད།),「祥八尊」(ཞང་གི་སྐུ་བརྒྱད།),还有「八代噶玛巴」(ཀརྨ་པ་རབས་བརྒྱད་),米觉多杰也见到了这样的景象之后,他就写下了一个「上师相应法」,叫《祥蜜蜂教言之上师相应法》(བླ་སྒྲུབ་ཞང་བཀའ་རྒྱ་མའམ),全名叫《祥卓威衮波密札巴之密封教言》(ཞང་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་གཡུ་བྲག་པའི་དམ་ཆོས་བཀའ་རྒྱ་མ),在『米觉多杰教言集』中有。
He saw that the eight forms of Guru Rinpoche, the eight incarnations of Shang, and the eight incarnations of the Karmapa were inseparable and wrote a Guru Yoga on that called the Shang Kagyama(Sealed Dharma of Shang), or by its full title The Sealed True Dharma of Shang, the Protector of Beings from the Turquoise Cliff. This can be found in his collected works.
这个《祥密封教言之上师相应法》跟我们冈仓上师相应法,叫《四座上师相应法》(ཐུན་བཞི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་),内容大致是相同的。《四座上师相应法》比较简略,《祥密封教言之上师相应法》比较广。还有三、四卷米觉多杰写的《引见三身、四身》(སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད་)的注释,里面依照了
噶玛巴希的思想,也就是按照了宁玛派的思想来解释三身。可以看到,米觉多杰也跟宁玛派是有关联性的。透过这个介绍一下。
Although longer, it is very similar to the Kamtsang Four-Session Guru Yoga, which contains the essence of the Shang Kagyama. Also, in his long commentaries on the introduction to the three kayas and the four kayas, he explains the thought according to the Nyingma tradition, and according to the thought of Karma Pakshi.
Bamboo评论:原来藏传佛教里最著名的「大圆满」「上师相应法」等都是一帮骗术专家自个瞎编的,好在这些傻逼法Bamboo只修过「金刚萨埵」和「曼达」,「大礼拜」还行,可以当运动健身。
■ 「伏藏法」也是噶玛巴的骗术之一
ཀཾ ཚང་དང་རྙིང་མའི་འབྲེལ་པ།
冈仓和宁玛的关系
• སྤྱིར་རྙིང་མའི་གཏེར་སྟོན་གྲགས་ཅན་མང་པོའི་གཏེར་བདག་ནི་ཀརྨ་པ་ཡབ་སྲས་ཡིན་སྟབས། གཏེར་སྟོན་ཚད་ལྡན་ཡིན་མིན་ཀྱང་ཀརྨ་བས་ཐག་གཅོད་དགོས་རེད་ཟེར་བའི་གསུངས་སྲོལ་ཞིག་ཀྱང་འདུག། སི་ཏུ་པན་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཡས་མས་ལ་ཀཾ་ཚང་ལ་གཏེར་ཆོས་ཤུགས་ཆེར་དར་ནས་ཚེས་བཅུ་དང་། སྒྲུབ་ཆེན་སོགས་ནམ་རྒྱུན་གདན་ས་དང་། དགོན་པ་ཁག་གི་ཆོ་ག་ཕྱག་ལེན་བརྒྱ་ཆ་བདུན་ཅུ་ལྷག་ཙམ་ནི་རྙིང་ལུགས་ཡིན་ཅིང་། དེའི་དབང་གིས་ཀར་རྙིང་ཟུང་འབྲེལ་ལམ་དེའི་ནང་ནས་ཀྱང་རྙིང་མ་ཤུགས་ཆེ་བ་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་དང་། ཐ་ན་དོན་བརྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་གཏད་པའི་ཚེ་ནའང་རྙིང་ཆོས་ཀྱི་གདམས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ བསྟན་པ་གཏད་པར་མཛད་པའི་ལུགས་སྲོལ་བྱུང་འདུག །དེའི་དབང་གིས་གྲུབ་མཐའ་གཞན་གྱི་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རང་ལུགས་ལས་ཀྱང་རྙིང་མ་ལ་མཁས་པ་ཞེས་ཟུར་ཟ་ཡང་གནང་ཡོད་པ་རེད།
一般来说,宁玛派说有伏藏师,大部分著名的伏藏师(གཏེར་སྟོན)་,他们的「伏藏主」(གཏེར་བདག་)都是噶玛巴师徒(ཀརྨ་པ་ཡབ་སྲས)་。而且通常,这个伏藏师具不具备资格(ཚད་ལྡན་ཡིན་མིན་),谁来决定?都是噶玛巴判定。我看到一些文献中都是这么写着的。
Many of the famous Nyingma Tertöns were disciples of the Karmapa, so it was even said that it was the Karmapa who had to determine whether a Tertön was authentic or not.
从大司徒确给琼乃(སི་ཏུ་པན་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་)前后,冈仓噶举教派当中,就大量兴盛「伏藏法」(གཏེར་ཆོས་)。大大小小寺院「初十法会」(ཚེས་བཅུ་),还有各种大小法会,百分之七十以上修法的内容,都是宁玛教法(རྙིང་ལུགས)་。可以说,是在噶举、宁玛双融(ཀར་རྙིང་ཟུང་འབྲེལ་)的情况之下在修持,但其实,宁玛的力量是更大的。
Around the time of Situ Chökyi Jungne, terma practices spread widely in the Kamtsang, so probably seventy per cent of the pujas and drupchens in the various monasteries are terma from the Nyingma tradition. The term “Kamtsang Nyingma” has come from this —the union of Kamtsang and Nyingma. The Karmapa suggested that the Nyingma component may be a little stronger.
甚至,在冈仓噶举里面当时还有一个情况,在交付实修传承教法(དོན་བརྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་གཏད་པ)的时候,交付的也是宁玛的教授。因为噶举派讲的、教的、传的都是宁玛的教法,以致于其他教派的学者、大师会嘲讽噶举派说:“噶举派的人比起自宗噶举教法,反而更精通宁玛派(རང་ལུགས་ལས་ཀྱང་རྙིང་མ་ལ་མཁས་པ་)”。(Bamboo批:噶举派自宗有啥呢?米觉多杰编的《上师相应法》?“那若六法”好像也是从觉囊派偷来的。)
Even within the Karma Kamtsang, the transmission of teachings of the ultimate lineage follows instructions from the Nyingma lineage. Thus, scholars from other schools have suggested that the Kagyu are more knowledgeable about the Nyingma than their own tradition.
Bamboo评论:前面米觉多杰不是说:除了阿底峡尊者从桑耶寺的柱子下取出的那个《桑耶寺志》外,别的伏藏都是骗人的嘛。什么‘转世制度’‘伏藏法’,都是噶玛巴开创出来的骗局,结果成了藏传佛教最大的特色。那个特受美国佬追捧的明就仁波切,他的第一世不就是个伏藏师吗?呃~
(2022.05.29补充)不过现代有个伏藏事件肯定是真的,那就是1999年,大宝在跑印度前,从青海湖里取出的和第六世达赖仓央嘉措的遗体一起消失的三面马头金刚杵——达赖传承法器,到了印度后作为给达赖的见面礼。这个见面礼够拿的出手。不但台湾的媒体有报道,连Bamboo2012还是13年,在印度达兰萨拉上密院,都还听格鲁派的喇嘛说起这事,可见当时这件伏藏轰动整个格鲁派。Bamboo是见识过大宝的各种神通本领的,这对他来说真的是小case,但对那些插着假毛冒充凤凰的鸡来说,的确是有种“假的”见到了“真的”懵逼感。
■ 主修“银剑”的噶举派
上面刚刚讲了很多历史,很简略地讲了历代噶玛巴。我们看到历代的祖师,过去历代噶玛巴也好,他们对于自己的法脉、其他的宗派都是非常的尊敬和重视,很相信,也具备这种净观。而且他们心理上,跟每个教派都很亲近,只要可以,他们
都会到不同教派上师跟前去学法、去修持,而且也会尽自己的力量去护持对方,去护持这些教派和照顾这些上师和教派。
When we look at these accounts, we see that the previous generations of gurus and people respected all the other dharma lineages and schools. Not only did they feel close to other schools mentally, but if the opportunity arose, they would take teachings on practice and study from them. If they could serve them, they did.
听到这些故事,这些殊胜的历史故事、公案的时候,我们真的应该效法,应该让这样子一个好的传承延续下去。
我觉得身为传承一份子的我们,应该有的一个责任。但是,除了去跟其他教派学习之外,眼前更重要的是什么呢?我们应该先专注于我们自己这个传承的灌顶、口传、教授,还有我们的论点、我们的文化、我们的历史各方面,我们要去
延续,去持守和弘扬。为什么这么说呢?因为现在这个时代,世界各宗教、佛教,都面临挑战的时代,尤其藏传佛教也是正在经历内、外各种磨难的时刻。这个时候,我们更应该要好好的珍惜、好好的爱护自己的传承和宗派。自己不守护,
没有人会来帮你守护的。
As followers of this lineage, preserving these impressive stories for future generations is our responsibility. But our most urgent and important duty is, as followers of the Kagyu, to uphold, preserve, and propagate the empowerments, transmissions, practice instructions, philosophy, sciences, and history of this lineage. This is because world religions in general and Buddhism in particular are facing a time of change and challenge in our present day. In particular, Tibetan Buddhism is threatened by many internal and external conditions, causing difficulty and harm. So, at this time, it is important for us to work for our own benefit and treasure our own interests, to take care of our own lineages and schools. If we do not take care of our own lineages, no one else will.
回顾一下我们噶举派九百年的历史吧,噶举派真的是,可以是很辛苦。一方面来说,是受到了内、外政治方面和各方面的打压和迫害,甚至被排斥为像是外道、邪教一样,连铃鼓都不准使用,到这样的地步;然后教学、实修的体制也完全地衰败和凋零;僧人都没有可以学习这样的条件和环境。(Bamboo批:本来就是宁玛变身出来的外道、邪教。)
Over several hundred years, there has been a great decline in the Kagyu. One reason is that externally there has been political persecution. The Kagyu were ostracised. “There was even a time when we weren’t allowed to play drums or ring bells,” His Holiness declared. “Our communities of practice and study deteriorated, and there was no opportunity to be in an environment where we could study the texts of our own tradition and develop into scholars.”
这是外在的环境。甚至自身、内在来说,自身身为一个噶举派的尊严都没有了,热忱也看不到了。不管噶举个别和整体教法的灌顶、传承这些教授要怎么延续,也不管了;经典在哪里,也没人管,都没有人有心想要去学习,到底噶举自己的经典和文化是什么。所以,别人在看我们噶举派的时候,他们都会很鄙视地说:“那些住在山上的外道。”甚至在这样说噶举派。
However, he pointed out, there were also internal factors within the lineage itself. “Our teachings and pure intentions weakened, and many of us did not preserve the fine tradition of empowerments, transmissions, and instructions of our own lineage,” he continued. “We didn’t take any interest. We didn’t take care of the texts and did not study or take an interest in philosophy or other areas of knowledge.” This led to a general defamation of the Kagyu. When speaking of the Kagyu, people in other schools compared them to rodents living in the mountains. “We became an object of scorn for all the other lineages.”
Bamboo评论:噶举派哪有什么尊严。你看格鲁派上密院掌管的youtube karmapa频道,每次都把大宝直播里噶举派寺庙的镜头删的干干净净,这帮噶举派的网站在贴大宝的开示时,还要舔着脸把自己被踢出去的视频给每次贴上。被格鲁派羞辱,还要拼命鼓掌叫好。而大宝的开示里,对格鲁派不利的,都要一概漏抄。
既然一个劲地要热脸贴格鲁派的冷屁股,就直接并到有美国佬撑腰的格鲁派去算了,是没文化人家不收呢?还是又舍不得大宝这边的票房号召力,要等杀完牛,分完最后一块牛肉呢?
所以真的现在来看,噶举的本质就快要丧失了。然而,也的确现在很多噶举弟子都已经觉醒的时候。很多都已经觉醒,不能说迟吧,但也不能说早,总之,我们现在一定
要赶紧找回噶举祖师传承下来的这些灌顶、口传、教授的传承,还有这些古老的经典,一定要找回来,好好地去守护,这是非常重要的,还有很多地方,等待我们去努力。如果再等太多年的话,可能就没有这样的机会可以这么去做。
At a time when the essence of the Kagyu seemed about to disappear, many Kagyus are slowly waking up from the sleep of ignorance. “If it is not too late, it is certainly not too early,” His Holiness observed. “We absolutely must search out all the lineages of empowerments, transmissions, and pith instructions that have been passed down from the Kagyu forefathers as well as the old texts, restore them, uphold their lineage and take care of them.” If we can put some effort into it now, there is a chance there may be something we can do, but not if we wait, because within a few decades, there will be nothing left to put our effort into, he warned.
当我在说,要好好保护自己,自宗自派的时候,可能有人会说:“哦,你是不是太偏执自己的宗派。”我举个例子来说,如果问一个佛教僧人有关基督教的内容,他可以滔滔不绝地回答基督教是什么;然后问他“佛教是什么?”的时候,他却回答不出来的话,这会是什么样一个情况?我觉得没有比这更加难堪和丢脸的。
我不是说“基督教不好”,而是说“我们的确必须要去学其他宗教,甚至其他教派的思想,要去学。甚至应该去学佛教以外的其他宗教的内容。这很重要!但是,前提是什么?前提都应该是要先学好自宗的内容、自宗的东西。这才是最重要的。如果,自己有什么都不知道,自宗的学习都没有,就去学别的话,那就真的是
叫舍本逐末了。所以,我们一定要努力扎实自宗的学业和道业。我觉得这是我们身为传承的弟子,最根本的誓言,最重要的责任,也是现在最紧要要达成的任务。这是我自己这么想,也是我这么努力在做着。希望在座的各位,大家都是噶举的追随者,传承的弟子,也希望大家能提起这样的愿心,祈愿我们能够同心协力,
能够让我们一起来守护噶举的教派。
The Karmapa insisted that he was not arguing from a sectarian viewpoint and illustrated his point with an example: how shameful and embarrassing it would be if a Buddhist monk was well-versed in Christianity but knew little about Buddhism. He agreed that it was necessary for life in the modern world to study other world religions and other Buddhist lineages, but our priority should be to study and practise our own tradition to a high level. Otherwise, it would be like cutting down the tree trunk and then trying to hang onto the branches. “Whatever study, practice or activity, we must do whatever we can to put effort into making our own lineage strong and powerful,” he urged. “This is the main commitment or basic responsibility for us as people who follow this dharma lineage.” His Holiness asked that all followers of the lineage think in this way and work cooperatively, with a united spirit, so that the lineage could be preserved.
所以,上面很简单地说了第八世法王的事情,很多人会说“花了两天,为什么要讲这事情,讲这么久呢?”主要米觉多杰他一生当中,很大的一个事件,就是有人冒充他的名义写了批评宁玛的文章。我觉得这应该要讲一下。第二点,我觉得透过这个事件,我们多去了解一下米觉多杰他的个性,然后透过这个事件,
去了解到米觉多杰身、口、意各方面他的故事、他的事迹。我觉得这也是很好的,非常重要的。尤其,这次还透过了网路,让更多人清楚知道,认识米觉多杰,知道这个事件的来龙去脉,我觉得很高兴。高兴的原因有几个,米觉多杰他可以说受了四百多年的委屈和冤枉,这算是为他伸冤了。至少,让大家对于那篇
文章,到底是不是米觉多杰所写,提出了讨论和质疑,我觉得光是能做到这一点,我也很高兴。第二点,从历史上,也让大家知道噶举和宁玛的关系,是非常紧密的。这是我们必须真的要认识的。知道之后,而且也希望我们能够在未来,噶举和宁玛之间,能够消弭相互之间的芥蒂和纷争,同心协力地一起为弘扬各自
教派努力。
As the session drew to a close, the Karmapa explained his reasons for spending so much time on the life and activities of Mikyö Dorje. Firstly, he thought it essential to show Mikyö Dorje’s character and to examine the unfounded accusations made for more than four hundred years against him, concerning the letter of objections to the Nyingma. Secondly, he was able to share his thoughts about the deep and profound historical connection between the Kagyu and Nyingma. He expressed the hope that in the future the two lineages could work together cooperatively without any breaches of samaya or controversies, in order to uphold, sustain, and spread their teachings.
2008年的时候,是我第一次到美国,1999年到印度,2008年才到国外。总之,那段期间我都没办法出国。2008年我到美国,当时到了加利福尼亚——加州,见到了钦列诺布仁波切,仁波切就跟我说,他有一个心愿。我就请问他说:“您有什么样的心愿呢?”
仁波切就说:过去十六世法王在隆德寺的时候,很盛大会修“初十莲师法会”,而且会跳“金刚舞”,但之后,听说你好像取消了。有人说,您把这个取消了。请你不要这么做,请你再恢复那样的一个法会。当时,我一听
之后满头雾水,我说有这回事吗?我说:“应该没、没有这回事吧!”我想,从十六世法王制定了那样修法,到现在应该没有断过吧!当时,我就这样跟他说。其他我也没得说了,因为我完全不知道有这样的事情,因为
我连梦都没梦过,要停止修持“莲师初十”这样的法会。到底为什么仁波切会这样想,是谁跟他说的呢?真的有这样的事情!你看都到了二十一世纪,我自己都碰到了有这样的误会,有人会这样子去传一些事情。(Bamboo批:隆德寺是嘉察仁波切打着大宝
的名头在掌管着,你就知道是谁说的了。话说隆德寺跳不跳舞,关这个在美国的老头子啥事体呢?他爱跳就跳好了。幸亏这话还不是大宝说的,否则早被这帮倚老卖老的老头子指着鼻子阴阳怪气地教训死了。)
The Karmapa recounted an incident from his own life which showed how easily misinformation or disinformation could spread.
In 2008, he went abroad for the first time to America and visited California. There, he met one of the sons of Dudjom Rinpoche, Trinley Norbu, who asked him to restore the Tsechu Ritual and Cham. His Holiness was flabbergasted. Trinley Norbu had been told that the Karmapa had stopped the Tsechu Ritual.
“I didn’t know what to say … it has been held continuously from the time of Karmapa Rigpe Dorje!” His Holiness exclaimed.” I wouldn’t even dream of saying ‘Stop doing the Tsechu Ritual.’”
这次,我对于米觉多杰的这篇文章做了一些解释,未来,海内外的藏族们如果能够提出更多的证据例证的话,我们一定很欢喜接受,也会让更多人知道。我觉得只有靠我们大家一起努力,
我们才能够对于我们藏地过去的历史,发生什么样的事情,有更准确的一个了解,还原一些真相,我觉得这是佛教历史上非常重要的一件事情。
Finally, he reported that in Tibet, some people had been researching Mikyö Dorje’s response to the objections about the Nyingma and had written down some thoughts. This was excellent. The Karmapa concluded that it was important for everyone to work together to establish the truth of events in Tibetan history.
Bamboo评论:假借大宝的名义,“假天子以令诸侯”,这事多了去了。像KTD在大宝被美国政府秘密拘禁在不知什么地方时,还几次打着大宝的名头任命了寺院的总管、住持呢! 另外那几个打着大宝官方名义的账号和网站干这事也早已轻车熟路。
例如,台湾“大宝法王中文官网”的经营者,其实是妙融法师。她是创古仁波切的人。想不到吧!她自己在facebook上说的。 说创古仁波切拍拍她,说:“你放心,有我呢!”她母亲——台湾地母孙春华女士临终前,被她弄到了人生地不熟、语言又不通的尼泊尔。临终断气那天,她也是只请来创古仁波切给她母亲 做了一个火供。“火供”众所周知,是用来召请猛鬼的。不知道这位“一生忙着行善,想死后去极乐世界”的孙春华女士的魂魄是被猛鬼们带走了,还是被擅长做邪法的创古老妖用鬼道给封印了。所以,大宝说:“皈依僧, 远离恶友。”这些“恶友”也可能是我们世间关系上最近的父母和子女。
而台湾中文官网初期应该是妙融法师的母亲-孙春华女士带领一个台湾志工小组创办的,后来变成了妙融法师私人用来收取好处,发各种大宝假消息、歪曲消息的平台。
“坑母”之后,再说这位法师的“坑师”吧~
妙融法师初始在星云法师门下出家,因为她母亲是台湾地母——孙春华,所以星云法师给了她一大笔美金,让她去学藏文。星云法师说她学会了藏文后, 招呼都不打一声,就不辞而别了。应该是拜到了第二个师父——竹清嘉措仁波切门下。竹清仁波切半身不遂,成了一道具后,这位妙融法师,也跟着其他师兄弟 一起搞什么“五阶空性什么”的课程,消费着仁波切的头衔赚钱。自称是大宝法王的翻译。2014年初Bamboo在菩提迦耶时,大宝在德噶寺 讲课,伦多祖古耍大牌,不肯翻译,一法友说:“没事,妙融法师也在德噶寺。”结果去请后,回来说:“妙融法师说她没空。”于是大家只能傻乎乎地坐着听大宝的藏文。 后来,明就仁波切流浪归来,声势一时无匹。她又立刻投靠到了明就仁波切那里,当了以前很不屑的明就仁波切的翻译。不久后,她自己在她的facebook上写,勾引明就仁波切人家就是不愿上钩的委屈。
Dharmasvara.org,也就是大宝直播的发行方,据观察,应该是创古文化和影音小组在经营,负责人之一,是那个不阴不阳的创古度母寺住持。毕竟中英文翻译都是他们创古教的人,所以,就基本垄断了大宝的话语权。
youtube Karmapa频道,从这个youtube频道一直把大宝的视频给删减成他一个人唱独角戏来分析,应该还是格鲁派的上密院在经营。创古老妖出身格鲁派,一直是达赖派驻在噶举派中的长线,上密院自然要卖他的面子,和他合作紧密了。
至于英文官网(kagyuoffice.org)和facebook.com/karmapa不晓得是不是噶玛巴办公室的秘书长——迪亚竹奔仁波切掌握着,他是美国佬派驻在大宝身边的全权代表——宁玛派的竹庆本乐仁波切的人。自2007年,上一任噶玛巴办公室主任不明原因,突然身亡后,他就被任命为这个掌管办公室的职位,具体和上密院办公室怎么分权、分钱,不清楚。
所以你想想,这些网站的经营者干嘛要隐藏真实身份地义务帮大宝干活呢?无非就是为了“假天子,以令诸侯”,找个背锅侠,自己不用负责任地捞好处罢了。
Youtube 视频